Hôm nay,  

Thơ Bé

07/12/200300:00:00(Xem: 7368)
tn_12072003_4

Tuần này Mỹ Lan mời các bạn đọc Thơ Ngụ Ngôn La Fontaine (Les Fables de la Fontaine) Ông là nhà thơ cổ điển rất nổi tiếng của Pháp .

HAI THẰNG
ĂN TRỘM
VỚI CON LỪA

Vì con lừa của vừa ăn trộm,
Hai đứa gian đánh lộn cùng nhau.
Thằng này muốn để về sau,
Thằng kia muốn bán cho mau lấy tiền.

Khi hai cậu huyên thuyên ẩu đả,
Anh đấm đau anh đá cũng già.
Xẩy thằng ăn cắp thứ ba,
Ở đâu lại phổng lừa ta tẩu liền.

Con lừa đó như in một xứ,
Mấy ông vua tranh cự cùng nhau.
Tự dưng người ở đâu đâu,
Cướp phăng xứ ấy đem câu giảng hòa.
Thế là trơ mắt thỏ ra...

LA FONTAINE
(Bản dịch của Nguyễn Văn Vĩnh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Em tên là Anne, năm nay có 13 tuổi. Em có tên Việt Nam là An Nhiên
Mùa hè vừa mới qua, Hội Đồng Hương Bắc Ninh đã tổ chức một Trại Hè
Bảo Ngọc xin giới thiệu bạn Tevey Trương, mới học tiếng Việt nên em viết chính tả còn sai nhiều.
Cô là một phụ huynh có con em học trường Mỹ, cô rất mong muốn con mình biết đọc và nói tiếng Việt.
Đã nhiều năm qua tôi chưa được nghỉ Hè.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.