Hôm nay,  

Thơ Bé

07/12/200300:00:00(Xem: 7283)
tn_12072003_4

Tuần này Mỹ Lan mời các bạn đọc Thơ Ngụ Ngôn La Fontaine (Les Fables de la Fontaine) Ông là nhà thơ cổ điển rất nổi tiếng của Pháp .

HAI THẰNG
ĂN TRỘM
VỚI CON LỪA

Vì con lừa của vừa ăn trộm,
Hai đứa gian đánh lộn cùng nhau.
Thằng này muốn để về sau,
Thằng kia muốn bán cho mau lấy tiền.

Khi hai cậu huyên thuyên ẩu đả,
Anh đấm đau anh đá cũng già.
Xẩy thằng ăn cắp thứ ba,
Ở đâu lại phổng lừa ta tẩu liền.

Con lừa đó như in một xứ,
Mấy ông vua tranh cự cùng nhau.
Tự dưng người ở đâu đâu,
Cướp phăng xứ ấy đem câu giảng hòa.
Thế là trơ mắt thỏ ra...

LA FONTAINE
(Bản dịch của Nguyễn Văn Vĩnh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tóm tắt: Ngày xưa có vị hoàng đế nước Ba Tư đầy quyền uy, kết hôn với nàng Esther xinh đẹp.
Các bạn cùng Bảo Ngọc đọc câu chuyện cảm động này để đừng bao giờ khép lòng mình lại, các bạn nhé!
Tóm tắt: Ngày xưa có một hoàng Đế nước Ba Tư đầy quyền uy, kết hôn với nàng Estrer xinh đẹp
2. Em rất vui khi được đi chơi hội chợ, nhưn (nhưng) em bị cảm vì khôn (không) mặt (mặc) áo lạnh.
Bảo Ngọc vừa đọc xong cuốn sách: Tự Kỷ và Học Đường của tác giả H.Tịnh, do bà Nhã Ca đưa.
Ngày xưa có một hoàng đế nước Ba Tư đầy quyền uy, kết hôn với nàng Esther xinh đẹp.
Năm nay, hội chợ Tết vào cuối tuần, tôi đi O.C thăm người thân và nhân tiện ghé vào hội chợ.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.