Hôm nay,  

The Sympathizer (Cảm Tình Viên) Ra Mắt ở Toronto

17/04/202422:47:00(Xem: 4151)

2

 1.

   
Giới thưởng ngoạn điện ảnh trên thế giới đều biết HBO (Home Box Office) là đài truyền hình nổi tiếng của Mỹ chuyên trình chiếu về các bộ môn thể thao, thời sự quốc tế, đặc biệt với kho tàng phim ảnh vô cùng phong phú gồm phim truyện, phim tài liệu và phim nhiều tập (episodes).

Hôm thứ Năm ngày 11 tháng 4 vừa qua tại thủ phủ Toronto, Canada, hãng HBO đã tổ chức buổi tiếp tân và chiếu phim đặc biệt nhằm giới thiệu bộ phim truyền hình bảy tập: The Sympathizer (Cảm Tình Viên).  

   
The Sympathizer là tên một cuốn phim dựa trên cuốn tiểu thuyết cùng nhan đề đoạt giải Pulitzer năm 2016 của nhà văn Nguyễn Thanh Việt.

Chuyện phim kể về cuộc đời thăng trầm của một điệp viên nhị trùng mang hai dòng máu cha Pháp mẹ Việt. Từ một đứa con lai lớn lên trở thành đại úy quân đội và là sĩ quan tùy viên của một ông tướng trong văn phòng Tư Lệnh Cảnh Sát Đặc Biệt, đồng thời anh ta cũng là điệp viên hai mang do cục R gài vào. Khi Sài Gòn trong cơn thất thủ, anh ta trở thành một thuyền nhân mang theo trọng trách của một cảm tình viên. Khi tị nạn ở Los Angeles, công việc gián điệp của anh ta vẫn tiếp tục tiến hành trên đất Mỹ.

   
Bối cảnh của phim The Sympathizer diễn ra trong những ngày cuối cùng của cuộc chiến giữa hai miền Nam Bắc Việt Nam. Phim chứa đầy bạo lực sắt máu, giằng xé bởi lòng phẫn nộ và căm thù tạo cho màn ảnh không ngừng sôi động bởi những tiếng súng giao tranh và tiếng đạn pháo kích ào ạt giáng xuống đầu đoàn người hỗn loạn, la hét, rạp mình cố chạy thoát thân về phía phi cơ C130 đang chờ họ trong căn cứ quân sự của Mỹ. Chuyện phim The Sympathizer được đạo diễn bởi Park Chan Wook gay cấn, ly kỳ đến phút chót.

   
Được biết, vì tác giả cuốn tiểu thuyết về chiến tranh Việt Nam The Sympathizer là người gốc Việt nên các vai diễn trong phim, ngoài một ít tài tử Mỹ; còn lại hầu hết là diễn viên người Việt nói tiếng Anh xen tiếng Việt, như Hoa Xuande, Kiều Chinh, Toan Le, Kayli Tran, Fred Nguyen Khan, Vy Le, Alan Trong, Kỳ Duyên… Ngoài ra còn có nữ tài tử Đại Hàn Sandra Oh (nổi tiếng trong vai Killing Eve) và tài tử gạo cội Robret Downy Jr. (The Iron Man) đóng vai CIA trong loạt phim này.  

 

2.

1
   
Nhà văn Nguyễn Thanh Việt, tác giả tiểu thuyết trinh thám đầu tay The Sympathizer (2015), sinh năm 1971 tại Banmêthuột. Thập niên 1960s trên đầu dốc ở ngã ba đường Tôn Thất Thuyết và Ama Trang Long ngó xuống suối Đốc Học là bến xe ngựa. Tôi còn nhớ sáng sáng xách cặp đi học tôi hay lén bám sau càng xe ngựa lên trường Trung học Banmêthuột. Xế bến xe ngựa, trên đường Ama Trang Long có tiệm vàng Kim Thịnh. Ông bà Kim Thịnh là bố mẹ của nhà văn Nguyễn Thanh Việt.  Khi Banmêthuột mất, ông bà Kim Thịnh di tản về Sài Gòn. Tháng 4/1975, gia đình ông bà đến Mỹ sinh sống tại Pennsylvania, sau dời về Quận Cam. Hiện nhà văn Nguyễn Thanh Việt là Phó Giáo sư Đại học Nam California đồng thời là một cây bút bình luận của tờ New York Times.

   
Sau khi thắng giải Pulizer, Nguyễn Thanh Việt là người Mỹ gốc Á duy nhất được mời tham gia vào Hội dồng chấm giải danh giá này.

Cần biết thêm, giải thưởng Pulitzer do nhà báo Joseph Pulitzer, người Mỹ gốc Hungary thành lập từ năm1917 được coi là giải thưởng báo chí danh giá hàng đầu tại Mỹ. Hội đồng chấm giải Pulitzer gồm 19 thành viên có nhiệm kỳ 3 năm.

Và, thật kỳ lạ, với tôi, Banmêthuột là nơi xuất thân của những tài năng như nhạc sĩ Trịnh Công Sơn (chính xác sinh tại Buôn Hô cách BMT 30km), nhà văn Lê Hữu, nhạc sĩ Du ca Nguyễn Quyết Thắng, ca sĩ Karol Kim, hai chị em ca sĩ Phương Anh, Phương Ý, hoa hậu hoàn vũ H'Hen Niê, nhà văn Nguyễn Thanh Việt…

 

                                                                        * * *

3.

   
3

Đã lâu lắm, cũng trên hai mươi năm tôi hầu như quên mất việc vào rạp hát coi ciné như hồi xưa ở bên nhà. Cho đến tuần rồi, người bạn trẻ Tôn Thất Hùng gọi phone nói chị Kiều Chinh có nhã ý mời tôi đi coi phim chị đóng: The Sympathizer.

   
Tết Nguyên Đán năm Kỷ Hợi, chị Kiều Chinh và tôi gặp nhau tại tòa soạn Việt Báo ở Quận Cam đến nay vẫn chưa có dịp găp lại; thiết nghĩ đi xem phim Kiều Chinh đóng cũng là một cách tái ngộ nữ tài tử gạo cội này.

Cuốn phim The Sympathizer được trình chiếu tại rạp hát TIFF Bell Lightbox nằm trên một đoạn đường King Street còn gọi là Phố Festival tức Phố Lễ Hội TIFF thường niên vào tháng 9 qui tụ nhiều ngôi sao trên thế giới.

   
Ngồi cùng một số bạn bè trong rạp, nhìn cảnh Kiều Chinh cùng dân chúng chạy loạn trong phim tôi cảm thấy lòng mình nặng nề, ray rứt nhớ lại cảnh đồng bào chạy loạn trên cao nguyên Daklak khi Banmêthuột thất thủ vào ngày 10 tháng 3/75. Tuy nhiên, là một anh lính chiến, tôi không có gì hối tiếc việc mình từng xông pha vào lửa đạn và sống sót sau cuộc chiến Bắc Nam, cuộc chiến có biết bao bạn bè, anh em tôi vì nước đã hy sinh.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Mùa xuân năm nay, trên công viên trên không High Line của thành phố New York sẽ xuất hiện một tác phẩm điêu khắc quy mô lớn: pho tượng Phật bằng sa thạch cao 27 bộ Anh, mang tựa The Light That Shines Through the Universe (Ánh Sáng Soi Thấu Vũ Trụ), do nghệ sĩ Việt–Mỹ Tuan Andrew Nguyen thực hiện. Tác phẩm sẽ được đặt tại Plinth, không gian dành cho các dự án điêu khắc luân phiên của High Line, thay thế cho pho tượng chim bồ câu khổng lồ Dinosaur của nghệ sĩ Iván Argote, đang trưng bày từ tháng 10 năm 2024.
Trên trang mạng Psychology Today có bài viết về lợi ích của việc bắt đầu học nhạc ở tuổi già. Người cao niên thường phải đối diện với nhiều thách thức như suy giảm nhận thức, cô lập xã hội, trầm cảm. Suy giảm trí nhớ, đặc biệt là suy giảm trí nhớ theo từng giai đoạn và trí nhớ làm việc, là một dấu hiệu của tiến trình lão hóa bình thường, những cũng có thể là dấu hiệu sớm của lão hóa bệnh lý. Tập thể dục, các hoạt động kích thích não bộ có thể giúp duy trì trí nhớ của người lớn tuổi.
Mùa xuân sang có hoa anh đào... Chúng ta thường nghe câu hát này. Hoa sẽ rơi và mùa xuân sẽ trôi qua. Đó là những gì rất đẹp, rất mong manh và rất vô thường. Mùa xuân không chỉ là sự chuyển giao của thời tiết, mà còn là biểu tượng của sự tái sinh và hy vọng. Từ những cánh hoa anh đào mỏng manh của phương Đông đến khu vườn tràn ngập nắng ấm của phương Tây, mùa xuân là yêu thương, cũng là thân phận mong manh của đời người. Hoa anh đào, và mùa xuân là hiển lộ của vô thường, những gì rất đẹp đang trôi qua.
Nhạc sến và nhạc vàng đều hay. Mỗi bên có chất hay riêng, có vẻ đẹp khác nhau, như những thiếu nữ hoa hậu của các trường trên tỉnh so với những cô thôn nữ dưới quê trong hội trăng rằm. Một điểm thường thấy nhất là gái quê thành thật hơn gái tỉnh. Nhạc sến gây xúc động hơn nhạc vàng. Tháng Sáu ấy, ở trong trại Fort Chaffee chờ người bảo trợ, đêm đêm nằm trong căn phòng san sát nhau, cách một vách mỏng. Nghe đủ thứ chuyện trên đời. Nghe cả đủ thứ loại nhạc bởi những giọng ca cảm hứng. Nhạc vàng thường làm tôi lâng lâng lắng nghe rồi băn khoăn buồn buồn, dù người hát thường không đủ tiêu chuẩn. Rồi một lần, giữa đêm hè nóng nực, một anh lính Biệt Động Quân, người trấn đồn biên giới, cất giọng ca sai cả nốt cao lẫn nốt thấp. Anh hát, “Con biết bây giờ mẹ chờ tin con / khi thấy mai đào nở vàng bên nương…”(1) tự nhiên nước mắt tôi ứa ra, rồi chảy thành dòng, không thể nào ngưng được. Đó là chất sôi nổi của nhạc sến.
Sức hút của phim nghe qua tưởng hiển nhiên: ba cô gái ngầu trong y phục cầu kỳ, hát những bản tuyên ngôn tự khẳng định dễ thuộc, đi kèm hình ảnh rực rỡ, dàn dựng sáng tạo. Tất cả lại trôi đi trên làn sóng Hàn lưu đang bành trướng khắp thế giới, từ BTS, Blackpink đến Parasite hay Squid Game. Vậy nhưng, thành công đó không hề “đương nhiên”: đây là câu chuyện hoàn toàn mới trong thời buổi hãng phim chỉ thích bấu víu vào thương hiệu quen thuộc; là phim hoạt hình không dựa vào loạt phim sẵn có, lại mang nặng chi tiết văn hóa Hàn và không có siêu sao phòng vé, trong khi kinh phí ở khoảng một trăm triệu đô-la.
Hội đồng quản trị Trung tâm Biểu diễn Nghệ thuật John F. Kennedy tại thủ đô Hoa Thịnh Đốn, do Tổng thống Donald Trump bổ nhiệm, hôm nay đã biểu quyết thông qua việc đổi tên cơ sở này thành Trump–Kennedy Center.
VVNM 2025 đánh dấu cột mốc 25 năm thành lập giải thưởng văn học lâu đời nhất của người Việt hải ngoại, lồng trong lịch sử 50 năm người Việt tị nạn. Trong hơn 14,600 trang sách là những câu chuyện của đủ loại ký ức, cảm xúc, có đủ cay, đắng, ngọt, bùi. Có những mất mát; chia xa, có những đoàn viên, thành tựu.
"Kỳ thực, ngày nay đa số người ta không đọc sách nữa, mà chỉ liếc nhìn trên mạng những thông tin trong vài phút đồng hồ rảnh rỗi hiếm hoi, và những thông tin ấy cũng chỉ lưu lại trong bộ nhớ không quá vài sát-na. Xu hướng của thời đại là thế. Cuộc sống càng hiện đại tân tiến, con người càng tất bật vội vàng, càng chóng lãng quên, một nghịch lý hết thuốc chữa của đời sống." Đoạn văn này được trích từ Lời ngỏ cuốn tạp luận "Theo dấu thư hương" đầu tiên của nhà văn Trịnh Y Thư. Trong thời đại mà sự tiện lợi có thể đạt đến mức "AI" trong nhiều lãnh vực bao gồm cả sáng tác nhạc, và có thể một ngày nào đó, phải chăng con người không cần viết thư tay bày tỏ tình cảm bằng cảm xúc tự nhiên từ trái tim vì đã có "AI"???
Vào tối Thứ Bảy, ngày 22 tháng 11 năm 2025, tại Điểm Hẹn Cà Phê Quận Cam, Coffee Factory (tọa lạc tại 15582 Brookhurst St, Westminster, CA 92683), ca sĩ Thúy Anh cùng hai tâm hồn văn nghệ tuổi đôi mươi, Ethan Trần và Henry Ngô, và những khách mời bất ngờ sẽ cống hiến cho quý thính giả một đêm nhạc được chuẩn bị kỹ luỡng từ âm thanh đến ban nhạc. Đêm nhạc Chốn Xưa do ca sĩ Thúy Anh tổ chức và biên tập với sự hỗ trợ của những bằng hữu đồng nghiệp. Ca sĩ Huy MC và Khôi Hồ phụ trách âm thanh. Ban nhạc bao gồm những thành viên giàu kinh nghiệm: Tateng Katindig (keyboardist), Lê Ngọc (guitarist), Vũ Anh Tuấn (bassist), Hoàng Công Luận (keyboardist), Land Richards (drummer).
Một nghiên cứu mới của Đại học King’s College London cho thấy: chỉ cần dành 20 phút xem tranh trong viện bảo tàng cũng đủ để giảm hormone căng thẳng và giúp cơ thể thư giãn. Thí nghiệm được thực hiện tại Courtauld Gallery ở Luân Đôn – nơi trưng bày các tác phẩm của Manet, Van Gogh và Gauguin. 50 tình nguyện viên, tuổi từ 18 đến 40, được chia làm hai nhóm: một nhóm xem tranh gốc trong phòng trưng bày, nhóm còn lại xem bản sao trong không gian bình thường.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.