Hôm nay,  

VietBookFest, Hội Chợ Sách Việt Đầu Tiên: Ghi Dấu Thành Tựu Văn Chương Gốc Việt

04/06/202315:09:00(Xem: 12588)
VietFilmFest
Ngày 3 tháng 6, Hội Luận Văn Chương Gốc Việt tại VietBookFest, Santa Ana Public Library. Hình hàng trên: nhà văn Nguyễn Thanh Việt, Ysa Lê /Vaala.  Hàng dưới: nhà văn Lưu Trường Khôi, nhà văn Lan Dương, và nhà văn Isabelle Thuy Pelaud.

 

Sáng thứ bảy, 3 tháng 6, thành phố Santa Ana còn trong tinh sương, các thiện nguyện viên trẻ của Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ VAALA đã lăng xăng bận rộn chuẩn bị cho chương trình hội luận khai mạc VietBookFest, Hội Chợ Sách đầu tiên giới thiệu sách viết bằng tiếng Anh của các tác giả gốc Việt, và đây cũng là hội chợ sách Việt có tầm vóc đầu tiên tại Hoa Kỳ, một ngày "festive" với nhiều sinh hoạt chữ nghĩa từ sáng đến chiều, bao gồm hội luận buổi sáng, chợ sách buổi trưa, và chương trình đọc thơ  và trình diễn nhạc buổi chiều.

 

Đến gần thư viện Santa Ana Public Library, mùi cà phê và xôi gấc đã bốc lên thơm phức, trong một góc vườn, gần 100 người, gồm các sinh viên, học sinh, độc giả, tác giả, học giả, thính giả… tất cả ngồi quây lại dưới tán cây bàng khổng lồ, gặp gỡ, trò chuyện, sẵn sàng cho buổi hội luận với các nhà văn gốc Việt Lưu Trường Khôi, Isabelle Thuy Pelaud và Lan Dương, điều hợp bởi nhà văn đoạt giải Putlizer Nguyễn Thanh Việt.

 

“Các nhà văn”, phải, bạn đọc không nghe lộn, “các nhà văn”, không phải các bác sĩ, các nhà văn, đến từ khắp nơi, họ là những cây bút gốc Việt, thế hệ một rưỡi, những cây bút đầu tiên viết tiếng Anh kể câu chuyện Việt, gióng lên tiếng nói đại diện cho cộng đồng văn chương gốc Việt hải ngoại trong dòng chính, tạo ra những dấu ấn khẳng định sự hiện diện chính quy của một “giống loài” chưa từng có mặt ở xứ này trước khi họ thành hình.
 

Nhà văn Nguyễn Thanh Việt mở đầu: “I am sure we all know that we all supposed to be lawyers, doctors, engineers…” (Tôi chắc rằng tất cả chúng ta đều biết lẽ ra chúng ta ai cũng phải là luật sư, bác sĩ, kỹ sư….), anh bị ngắt lời bởi tiếng cười dòn của mọi người, “nhưng hãy tưởng tượng, tưởng tượng một thế giới không có nghệ sĩ, không có nhà văn, nhà thơ, không có những người kể lại câu chuyện của chúng ta. Hãy tưởng tượng….”

 

May mắn thay, cùng với sự lớn mạnh của cộng đồng Việt, một thế hệ nghệ sĩ gốc Việt đã hình thành vững mạnh, vượt trội hơn ở lãnh vực văn chương và phim ảnh. Trong tinh thần phấn khởi này, chủ đề đối thoại xoay quanh quá trình hình thành và phát triển văn chương gốc Việt đồng thời nhắc lại và giới thiệu phiên bản kỷ niệm 25 năm của tuyển tập “Watermark”, một tuyển tập gồm các truyện ngắn, thơ và đoản văn bằng tiếng Anh do các nhà văn và nhà thơ gốc Việt xuất bản từ thời phôi thai năm 1998. Tuyển tập quy tụ nhiều cây viết mà sau này trở thành các nhà văn nổi tiếng như Lan Cao, Đinh Linh, Monique Trương, lê thị diễm thúy, Thanhha lai, Andrew Lâm…

 

Giới thiệu tuyển tập tái bản này, nhà văn Nguyễn Thanh Việt nói rằng dù tên gọi là “Watermark”, nhưng đây là một “Landmark”, một sự kiện, một dấu mốc quan trọng đánh dấu sự phát triển và hình thành văn chương gốc Việt ở Hoa Kỳ.

 

Isabelle Thuy Pelaud, người đồng sáng lập và giám đốc điều hành của tổ chức Diasporic Vietnamese Artists Network kể lại những ngày đầu khi cô mới bước vào môi trường học đường tìm hiểu về văn chương Việt, và nhận ra sự “vắng mặt” của văn chương gốc Việt ở Hoa Kỳ. Nhà văn Lan Dương đã nhắc lại những ngày đầu loay hoay tìm một con đường kể câu chuyện của mình, của gia đình mình, đến từ quê hương mình. Nhà văn Lưu Trường Khôi, một trong những chủ biên khởi đầu của Watermark cho rằng văn chương gốc Việt đã phát triển và đạt được những dấu ấn quan trọng, nhờ vào những nỗ lực của nhiều tác giả, nhiều tổ chức, những ý chí sáng tạo vượt qua mọi hủ lệ. Anh kể có tác giả phải chờ nhân vật trong truyện qua đời rồi mới có thể xuất bản tác phẩm của mình.  

 

Cuộc đối thoại còn xoay quanh các vấn đề về giới tính, chủng tộc, văn hóa trong các trang sách, cũng như những khó khăn tạo ra bản sắc, tiếng nói riêng và quan trọng nhất là hình thành một “hiện diện” mới trong dòng chính gọi là nền văn chương gốc Việt. Các nhà văn đã nhiều lần nhấn mạnh sự quan trọng của những tổ chức, công việc tổ chức và sức mạnh cùng nhau tổ chức, xây dựng. Và có lẽ, đây chính là điểm son của thế giới văn chương gốc Việt, mỗi người một góc, mỗi người một công việc, mỗi câu chuyện, cùng hợp lại với nhau, họ đã tạo được một thế đứng vững mạnh đáng nể phục

351174874_635736448476234_4931975198287341690_n
Chợ Sách tại Alta Baja Market.

 

Buổi hội luận kéo dài qua khỏi giờ ăn trưa, nhưng không thấy ai than đói. Hình như đầu óc mọi người vẫn tập trung 100% vào cuộc đối thoại. Có lẽ đây là một trong những chương trình sinh hoạt trong cộng đồng Việt giữ im lặng tốt nhất, dù âm thanh thư viện có lúc to lúc nhỏ. Cả khuôn viên sáng ngời hình ảnh những khuôn mặt chăm chú, để tâm vào câu chuyện, lắng nghe các diễn giả, mới thấy rằng chương trình ngoài việc lôi cuốn, còn là một nhu cầu cần thiết cho một cộng đồng đang phát triển vượt ra khỏi đời sống gạo tiền, bước lên một thang bậc mới về văn hóa và bản sắc.

 

Trong suốt chương trình, “món quà” lý thú nhất theo tôi là phần đọc thơ của nhà văn-nhà thơ Lan Dương, những bài trong tập thơ mới nhất của cô, “Nothing Follows”, do DVAN xuất bản. Với lối đọc tự nhiên, diễn cảm, cô chậm rãi kể về cha, về mẹ, những người phụ nữ, những nhân vật, những mẩu chuyện rất “Việt”, và khi bắt gặp nét mặt sáng lên từ thính giả, cô nói: “Đây là lý do mình thích đọc thơ cho thính giả Việt. Các bạn hiểu rõ hơn ai hết.”

 

“Chúng tôi đi tị nạn chiến tranh

chúng tôi mới đến đây từ nơi đó và cuộc chiến

chỉ là một bắt đầu.

Cha tôi mang theo cuộc chiến

trong lòng bàn tay,

xăm mối căm phẫn của ông vào da thịt con cái

từng đứa, từng đứa, từng đứa một.”

 

         (“In this house”, trang 9)

 

Tựa đề tập thơ là “Nothing Follows”, tạm dịch là Không Có Gì Tiếp Theo, một cụm từ trích dẫn từ một lá thơ gia đình tác giả nhận được từ chính quyền vào những ngày mới sang Mỹ khi người cha tìm cách đưa người Mẹ sang đoàn tụ với gia đình. Nhà thơ Lan Dương vừa đọc xong bài thơ thứ nhất, người nghe đã hiểu ra Không Có Gì là tất cả mọi thứ, những vết thẹo, gánh nặng,  sự hiện hữu, mọi sự đổ nát, sự tiếp nối mà một người tị nạn cưu mang và sống chết cả đời với nó khi chạy trốn khỏi quê hương với hai bàn tay trắng.

 

Buổi hội luận còn có phần hỏi đáp, với một số câu hỏi được giải đáp phần nào thích đáng, ngược lại, cũng có những câu hỏi còn vương lại trong lòng diễn giả và người nghe những lấn cấn. Chẳng hạn như câu hỏi từ nhà văn Lan Cao, làm thế nào và liệu các nhà văn gốc Việt có quan tâm đủ để nhắc đến một vấn đề đang lan rộng trong cộng đồng Việt: tệ trạng kỳ thị chủng tộc, nhất là sự kỳ thị ra mặt gần đây của một số người Việt đối với người da màu.

 

20230603_134045
Các em sắp hàng xin chữ ký các tác giả.


Chương trình kéo dài sôi nổi cho đến khi Thúy Võ từ VAALA phải ra dấu hết giờ, và cuộc hội luận kết thúc trong khi mọi người vẫn nán lại truyện trò, xin chữ ký của các tác giả. Tôi may mắn bốc thăm được trúng cả hai cuốn “Nothing Follows” và “Watermark” nên không phải sắp hàng mua sách tại Chợ Sách sau đó. Nhưng nhìn hàng dài mọi người đứng mua sách và chờ ký tên, thấy lòng dấy lên hy vọng. 

 

Sách vở báo chí trong cộng đồng này từ lâu đã trở nên bọt bèo. Little Sài Gòn tuy phát triển lớn mạnh, nhưng từ ba nhà sách giờ co lại chỉ còn mỗi một nhà sách èo uột, và để sống còn nhà sách này phải bán đủ loại tạp hóa để nuôi một số kệ sách ngày càng thu hẹp. Hội Chợ Sách VietBookFest lần đầu tiên được tổ chức ở Little Saigon đã thành công thu hút giới văn sĩ, độc giả đọc sách tiếng Anh, và khuấy lên một phong trào đầy khích lệ.  Hy vọng rằng chương trình BookFest này sẽ được vào danh sách sự kiện hàng năm của VAALA, và mở rộng ra thêm nhiều thể loại, cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt, tạo dựng các mối liên kết giữa các thế hệ văn hóa trong cộng đồng, để những câu chuyện, không chỉ là một sự bắt đầu, mà là một tiếp nối, một sự nối dài của một nền văn hóa tinh hoa được nuôi dưỡng, âm ỉ từ bao thế hệ.

 

Nhắc đến âm ỉ, nhà văn Nguyễn Thanh Việt nói về những nỗ lực âm ỉ từ bao nhiêu năm, những làn sóng giúp hình thành và nâng cao nhận thức về văn chương gốc Việt, những tổ chức hoạt động không ngưng nghỉ như DVAN, như Vaala… Ông đưa ra một ẩn dụ về sóng ngầm, rằng những cơn sóng, luôn âm ỉ, luôn chuyển động bên dưới, không ai thấy được, cho đến khi có ngọn sóng tung trào, trồi lên: “Boooom: Ocean Vương!”

 

Nghe Việt nhắc đến nhà thơ Ocean Vương, cả thính phòng cùng gật gù, thích thú. Nhìn sang bên phải, tôi bắt gặp nụ cười và ánh mắt cảm động của Ysa Lê, người đứng sau thúc đẩy, tổ chức và thực hiện VietBookFest cũng như mọi sinh hoạt của Hội Văn Hóa Nghệ Thuật Việt Mỹ VAALA; nhìn xa hơn, các em thiện nguyện viên ngồi nghiêm trang chăm chú lắng nghe, tôi thấy mình an tâm. Nghĩ tới nền văn chương gốc Việt, bỗng dưng tôi liên tưởng đến một câu thơ của nhà thơ Phan Nhiên Hạo: “Đây là con tôi, từ trong bóng tối bụng mẹ nó ra đời mang theo ánh sáng.*”

Ban tổ chức và các văn nghệ sĩ tại Chương Trình Đọc Thơ và Trình Diễn Nhạc kết thục VietBookFest

Ban tổ chức và các văn nghệ sĩ trong Chương Trình Đọc Thơ và Trình Diễn Nhạc, kết thúc một ngày VietBookFest.

 

 

Sóng sau dồn sóng trước, mọi thứ rồi sẽ đổi thay, ngôn ngữ tiếng Việt một ngày nào đó có thể không còn tồn tại phổ biến trên đất này, nhưng những câu chuyện Việt, những buồn vui, mất mát, thành đạt của người Việt tị nạn đến đây, như dấu “watermark”, sẽ không phai mờ.

 

Nina HB Lê

Việt Báo

*Trích từ bài thơ Phác Thảo Cho Một Chân Dung Tự Họa của Phan Nhiên Hạo, trang 23, tập thơ Radio Mùa Hè. 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Elon Musk mắng Sergio Gor (Trưởng Ban Nhân sự Nhà Trắng, cố vấn cao cấp của Trump) là độc như con rắn - Nga: không bác bỏ tin Elon Musk xin Nga cho quyền tị nạn chính trị. - Bộ trưởng Kinh tế Nga: kinh tế Nga đang trên bờ vực suy thoái
Vào ngày 13 tháng 6 năm 2025, Israel đã phát động một cuộc tấn công quy mô nhắm vào các mục tiêu tại Iran, bao gồm các cơ sở hạt nhân và quân sự, hai ngày trước khi Iran và Mỹ dự định tiếp tục đàm phán về một thỏa thuận hạt nhân ở Oman. Israel đã tấn công Iran với lý do là muốn ngăn chặn chương trình hạt nhân của Iran. Sau đó, Iran quyết định hủy bỏ việc đàm phán. Sau cuộc tấn công của Israel, hiện tình Iran đang rất căng thẳng vì phải chịu nhiều tổn thất nghiêm trọng, nhất là các cơ sở hạt nhân tại Natanz bị thiệt hại nặng nề
Ngày 01 tháng 06 năm 2025. Chính quyền ông Trump đã nói về chiếu khán Thẻ Vàng, cho phép những người giàu có trở thành công dân Hoa kỳ nếu họ sẵn sàng chi 5 triệu Mỹ kim. Tuy nhiên, năm tháng sau khi thông tin về loại chiếu khán này xuất hiện, nó vẫn chưa tồn tại và vẫn chưa có cách nào để nộp đơn. Các chuyên gia thấy rằng nó có thể không tồn tại. Bộ trưởng Thương mại Howard Lutnick đã đưa ra một số tuyên bố sai sự thật về việc bán 1,000 chiếu khán Thẻ Vàng chỉ trong một ngày, và việc nộp đơn xin chiếu khán Thẻ Vàng sẽ có sẵn "trong vòng một tuần".
Rick Macias, một thanh niên ngồi xe lăn, khoác áo mưa, đang trả lời phỏng vấn trong hành lang Quốc hội. Anh đến từ Kansas City và đã cùng tổ chức vận động cho người khuyết tật ADAPT tới thủ đô để phản đối việc cắt giảm Medicaid. Medicaid – chương trình bảo hiểm y tế dành cho người thu nhập thấp và người khuyết tật – từ lâu vốn đã được công chúng ưa chuộng. Tuy nhiên, mức độ ủng hộ gần đây còn tăng mạnh hơn, khiến các nhà khảo sát ngạc nhiên.
Chiến dịch chống di dân của chính phủ Trump vẫn đang diễn ra toàn diện, với các hình thức ồn ào như đưa ICE vào trường học, cho đến những dự luật ít người chú ý. Nằm trong hơn một nghìn trang của dự luật mang tên “Big & Beautiful Bill” đã được Hạ Viện thông qua vào tháng trước là đề nghị áp dụng mức thuế 3.5% đối với tiền kiều hối, chuyển từ Mỹ sang các nước khác. Những người Việt ở Mỹ đã từng đi làm gởi tiền về giúp đỡ gia đình ở Việt Nam không xa lạ gì với dịch vụ chuyển tiền này.
(WASHINGTON, ngày 18 tháng 6, Reuters) – Chính quyền Tổng thống Donald Trump sẽ ngưng cấp ngân sách tài trợ cho The Trevor Project, một tổ chức vô vụ lợi chuyên điều hành đường dây nóng (hotline) giúp phòng chống tự tử dành riêng cho giới trẻ LGBT, vì cho rằng dịch vụ này cổ súy “những suy nghĩ cực đoan về phái tính.” Tổ chức điều hành chương trình đã lên tiếng phản đối mạnh mẽ, gọi đây là một quyết định “tàn độc.”
(WASHINGTON, ngày 18 tháng 6, Reuters) – Chính phủ Hoa Kỳ sẽ tiếp tục cấp chiếu khán cho sinh viên ngoại quốc trong thời gian tới, tuy nhiên lần mở cửa này đi kèm với một bước kiểm tra nghiêm nhặt chưa từng có: thẩm tra toàn diện các hoạt động giao tiếp trên các mạng xã hội, của đương đơn.
Trong một phán quyết mang tính bước ngoặt khẳng định sự bình đẳng cho các vị ni tu theo truyền thống Phật giáo Theravada (Trưởng Lão Bộ), Tòa án Tối cao Sri Lanka hôm thứ Hai đã ra phán lệnh rằng Ni sư Welimada Dhammadinna phải được cấp Thẻ căn cước quốc gia công nhận tư cách là một nữ tu sĩ đã thọ giới đầy đủ
Được sự cho phép của nghệ sĩ Lê Uyên, chúng tôi rất tiếc phải thông báo đến quý khán/thính giả và quý bằng hữu về việc Lê Uyên vừa trải qua tai nạn xe do một người tài xế say rượu gây ra vào khoảng 9 giờ 45 phút tối thứ Ba, ngày 17 tháng 6 năm 2025 tại Quận Cam, tiểu bang California, Hoa Kỳ. Hiện tại, Lê Uyên đang được điều trị tại bệnh viện và không ở trong tình trạng nguy kịch
Đạo Phật là đạo của từ bi và trí tuệ. Hai phẩm chất này không liên hệ chút gì tới màu da, sắc tộc. Con đường giải thoát là Bát Chánh Đạo, cũng hoàn toàn không phân biệt gì tới sắc tộc, màu da. Tu tập hàng ngày là phải viễn ly, buông bỏ, xa lìa tham sân si -- và như thế, cũng hoàn toàn không dính chút gì tới những bức tường biên giới hay các bãi mìn giữa các quốc gia tranh chấp.
Nguyễn Hữu Liêm đã có 3 cám dỗ: Cám dỗ của Triết học, làm cho chàng thanh niên này trở thành Triết gia. “Cám dỗ Sài Gòn” cho anh nỗi ray rứt với đất nước quê hương. Và “Cám dỗ Tự do” là một nỗi cám dỗ đối với tự thân, đồng nghĩa với cám dỗ của Lý tưởng, hay siêu hình thì “Giải thoát Tự do” là mục tiêu cám dỗ rốt ráo
- Quận Cam: hội thiện nguyện giúp các thành viên gia đình tìm người thân sau khi họ mất tích hay bị giam vì ICE bố ráp nhập cư. - Trump yêu cầu Iran đầu hàng vô điều kiện; Lãnh tụ tối cao Khamenei trả lời Trump: Iran không đầu hàng
(WASHINGTON, ngày 17 tháng 6, Reuters) – Chỉ vài ngày sau khi đưa ra lệnh hạn chế các cuộc truy quét di dân tại nông trại, khách sạn, nhà hàng và lò đóng gói thịt, Cơ quan cưỡng chế thuế quan và luật di trú (ICE) đã đảo ngược quyết định. Hai cựu viên chức từng làm việc trong ngành cho biết đây là hậu quả từ kiểu ăn nói thay đổi xoành xoạch của Tổng thống Trump.
(KANANASKIS, Alberta, ngày 17 tháng 6, Reuters) – Hội nghị Thượng đỉnh Nhóm Bảy nước (G7) kết thúc hôm thứ Ba: Tổng thống Ukraine Volodymyr Zelenskiy rời hội nghị cùng với gói viện trợ quân sự mới từ nước chủ nhà Canada, nhưng không có được tuyên cáo chung thể hiện sự ủng hộ từ các thành viên, và cũng không có cơ hội gặp mặt Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.