Hôm nay,  

Thơ Bé

19/01/200300:00:00(Xem: 5579)
Các bạn thân mến,
Chuyện ngụ ngôn của La Fontain chúng ta đọc cũng đã nhiều, nhưng lần này Mỹ Lan đặc biệt giới thiệu với các bạn bài thơ vần dịch từ sách "Les Fables de la Fontaine"- Thơ ngụ ngôn của La Fontain do cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch.

CON MÈO GIÀ
VÀ CON CHUỘT
(Les vieux Chat et la jeune Souris)

Thím chuột nhắt trẻ người non dạ
Bị mèo già vồ đã nguy nan
Lẻo mồm còn cứ kêu van:
"Xin ngài sinh phúc kẻo oan phận này,
Thân chuột nhắt phỏng tầy mấy chút:
Nhặt của rơi thiệt hụt gì ai!
Hãy khoan, lượng nghĩ, xin ngài,
Vì tôi đã để cho ai đói nào!


Miệng này phỏng ăn bao nhiêu hạt;
Chỉ cơm rang góc bát là no,
Sá chi thân phận gầy gò,
Để dành các cậu, các cô thì vừa."
Chuột bị bắt, trình thưa như vậy,

Mèo bảo rằng:
"Lời ấy khó nghe.
Thôi đi, đừng nói nữa đi!
Tao đây chứ phải giống gì mà mong.
Mèo, lại già hẳn không dung xá,
Rất đang tâm, mi lạ chi ta,
Thôi cho mi xuống làm ma,
Kêu cùng Thập điện họa là có nghe.
Con tao chẳng thiếu chi thực phẩm".
Mèo nói xong bèn lẩm chuột ranh.
Chuyện này nghĩa lý rành rành
Đầu xanh vẫn thị tinh ranh khoe mầu.
Già hay tàn nhẫn biết đâu!

(Trích trong Ngụ Ngôn La Fontain,
Cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Các bạn thân mến, Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ vừa thông báo một chương trình phát triển và đào tạo Âm Nhạc cho thế hệ trẻ,
Ngày xưa, ở một làng nọ, có một người đàn bà nghèo khó sinh được một đứa con trai. Khi cậu bé ra đời, người ta tiên tri đến năm 14 tuổi, nó sẽ lấy được vợ là một nàng công chúa.
Bài vở đã ổn, bây giờ vào giờ tập làm thiệp. Các em cắm cúi với những tờ bìa cứng, với hộp màu nước, với những gói kim tuyến... thì Hồng đứng lên thưa cô:
Mẹ con là người con yêu nhất trên đời. Mẹ cũng là người bạn thân nhất của con. Mẹ nuôi con được mười bốn năm rồi mà tình thương không bao giờ hết.
Đâu chỉ đến ngày Lễ Mẹ, chúng mình mới nghĩ tới Mẹ, mà trái tim của những đứa con luôn luôn hướng về mẹ, thương yêu mẹ, như mỗi một ngày mới nào,
Tóm tắt: Ngày xưa có một bà hoàng hậu sinh được ba công chúa. Hai công chúa đầu đều lấy con nhà quan, hưởng giàu sang phú quí. Còn nàng công chúa ba thích tự lập,
Tóm tắt: Ngày xưa có một bà hoàng hậu sinh được ba công chúa. Hai công chúa đầu đều lấy con nhà quan, hưởng giàu sang phú quí. Còn nàng công chúa ba thích tự lập,
Nhìn thấy tôi em vội chạy ra mở cổng. Tôi bước chân vào phòng khách, thấy em ốm quá, không vui vẻ như mọi khi gặp tôi. Tôi kéo em vào lòng và hỏi em có bịnh không? Em lắc đầu.
Tháng 5 có ngày lễ Mẹ, các bạn học tiếng Việt tại Trung Tâm Văn Hóa Hồng Bàng đã thi đua viết về người mẹ của mình với tất cả lòng thương yêu, quí trọng để làm quà tặng trong mùa Lễ Mẹ hằng năm.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.