Hôm nay,  

Thơ Bé

07/12/200300:00:00(Xem: 6671)
tn_12072003_4

Tuần này Mỹ Lan mời các bạn đọc Thơ Ngụ Ngôn La Fontaine (Les Fables de la Fontaine) Ông là nhà thơ cổ điển rất nổi tiếng của Pháp .

HAI THẰNG
ĂN TRỘM
VỚI CON LỪA

Vì con lừa của vừa ăn trộm,
Hai đứa gian đánh lộn cùng nhau.
Thằng này muốn để về sau,
Thằng kia muốn bán cho mau lấy tiền.

Khi hai cậu huyên thuyên ẩu đả,
Anh đấm đau anh đá cũng già.
Xẩy thằng ăn cắp thứ ba,
Ở đâu lại phổng lừa ta tẩu liền.

Con lừa đó như in một xứ,
Mấy ông vua tranh cự cùng nhau.
Tự dưng người ở đâu đâu,
Cướp phăng xứ ấy đem câu giảng hòa.
Thế là trơ mắt thỏ ra...

LA FONTAINE
(Bản dịch của Nguyễn Văn Vĩnh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ngày xưa, có một cậu bé vừa sinh ra đã được tiên đoán năm 14 tuổi sẽ lấy được công chúa. Nhà vua nghe chuyện, đã năm lần bảy lượt tìm cách giết đứa bé, nhưng cậu bé đều may mắn thoát được.
Hôm nay Trung Tâm tôi cộng tác làm lễ bế giảng. Sau phần phát thưởng, các em tan hàng và nhảy chân sáo trong sân trường. Những em có phần thưởng ôm khư khư cái trophy
Jimmy thấp và mập hơn em, luôn luôn ăn nhiều hơn em và thích chơi game, không thích học bài. Ba nói em phải giúp Jimmy học bài, nhung Jimmy không nghe lời em, với lại em còn phải học bài em nữa.
Bảo Ngọc biết nhiều bạn có dịp cùng gia đình đi chơi xa, vì có đến 3 ngày nghỉ liên tiếp. Dù bạn ở đâu trong nước Mỹ, đêm pháo bông cũng sẽ thắp sáng bầu trời muôn màu muôn sắc.
Tóm tắt: Ngày xưa có một cậu bé mới sinh ra đã được tiên đoán năm 14 tuổi, sẽ lấy được công chúa. Nhân lúc nhà vua ngang qua làng, nghe vậy giận lắm, bèn tìm đến hai vợ chồng nhà nghèo,
Mùa Hè lại đến, tôi lại sắp buồn khi phải xa các em dù chỉ không gặp các em có 2 tuần. Tuy buồn nhưng nhìn các em ríu rít bàn tính chương trình cho mùa Hè sắp đến, tôi lại vui với các em ngay.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.