Hôm nay,  

Người Khác Hành Tinh

06/04/200200:00:00(Xem: 4867)
Tổng Thống Bush đã lên tiếng thúc đẩy hòa bình Trung Đông và cho biết đã có quyết định phái Ngoại trưởng Colin Powell đến vùng này. Nhưng phải nói thêm chính ông cũng bị "thúc đẩy", bởi vì Liên Âu đang muốn gạt Mỹ ra ngoài để đóng vai chính làm trung gian hòa giải. Trước lúc Bush lên tiếng, Israel đã phải ngăn cản không cho hai nhà ngoại giao cao cấp của Liên Âu đến gặp Arafat. Đáng chú ý nhất có lẽ là một nhận định của cựu Ngoại trưởng Mỹ Madeleine Albright dưới thời Clinton, khi bà nói trên đài NBC: Ngoại trưởng Colin Powell cần phải đến Trung Đông.

Bài diễn văn của ông Bush nói với cả hai phe bạo lực: Như vậy là "đủ rồi", hãy mau tiến đến hòa bình. Sự thật sáng kiến hòa bình của ông Bush cũng chẳng có gì mới lạ. Ông kêu gọi Israel ngưng đánh chiếm các thành phố của Palestine và kêu gọi người Ả rập Palestine ngừng bạo động. Nhưng bài diễn văn của Bush có một lỗ trống to lớn. Ông không kêu gọi Israel phóng thích Yasser Arafat giữa lúc ông này bị khốn quẫn đã hơn một tuần trong một căn phòng cúp nước cúp điện, với chiến xa vây chặt xung quanh và chĩa đại bác vào đó. Sự thật Bush khó nói, vì trong bài diễn văn, ông đã lên án Arafat bằng một câu nói rất thấm thía: "Ông ấy lâm cảnh này là do chính ông ấy tự gây ra". Bush nhắc lại điều kiện đã từng nói để Arafat "ra khỏi cảnh này". Đó là Arafat và các nước Ả rập láng giềng "hãy cùng chúng tôi đưa ra một lời tuyên bố thật rõ ràng không chút úp mở đối với quân khủng bố: Tự mình làm nổ tan xác không có ích gì cho chính nghĩa Palestine, mà ngược lại chỉ làm nổ tan hy vọng duy nhất đẹp nhất về một quốc gia của người Palestine". Bush đã đi hẳn vào trung tâm của sự xung đột: mối hận thù giữa hai bên Do thái và Ả rập.

Tự sát bằng cách chết banh xác chỉ cốt để giết được thêm kẻ thù, trên thế gian này liệu có mối căm thù nào đến độ như vậy không" Những người Do thái đã làm gì để những người Ả rập Palestine thù ghét khủng khiếp đến thế, họ cũng nên tự xét. Chỉ có những người khác hành tinh (aliens) mới có thể ghét nhau đến độ đó, nếu căn cứ theo suy tư của các nhà văn khoa học giả tưởng. Nhưng Do thái và Ả rập đâu có phải là những người sống ở hai hành tinh khác nhau, trái lại cả hai đều xuất phát từ mảnh đất nhỏ Palestine ở Trung Đông trên hành tinh Quả đất này và họ đã chung sống bên nhau hàng ngàn năm.

Sự xung đột Do thái-Ả rập bùng nổ dữ dội sau khi dân Do thái từ các nơi trên thế giới đổ về lập quốc ở Palestine theo một nghị quyết của Hội đồng Bảo an LHQ năm 1947, ngay sau Đệ nhị thế chiến. Người Ả rập cho rằng dân Do thái không có nước, nay họ về cướp đất Palestine của họ để lập thành nước. Điều đó có thật không" Hãy ngược dòng lịch sử xa hơn nữa mà hỏi từ ngữ Palestine ở đâu ra vậy" Chữ Palestine xuất phát từ chữ Philistines, tên của một bộ tộc đã chiếm đóng miền Nam mảnh đất này 12 thế kỷ trước Công nguyên và luôn luôn xung đột với dân Hebrew, tổ tiên người Do thái cũng ở trên mảnh đất này, mà họ gọi là Canaan. Một Vương quốc Hebrew được thiết lập ở đây khoảng 1,000 năm trước Công nguyên, luôn luôn bị các bộ tộc khác đánh phá, sau họ chia làm hai nước: Judah và Israel. Nhưng rồi hai nước của người Do thái cũng bị tiêu diệt bởi sự xâm chiếm của các dân tộc xung quanh không thuộc dòng Hebrew. Người Do thái mất nước và đã phải chạy tứ tán từ đó. Sự phân tán này được gọi là Diaspora, cũng giống như những hạt giống rải đi khắp bốn phương. Nhưng cũng phải nói thêm vùng Trung Đông có rất nhiều bộ tộc sinh sống từ mấy ngàn năm trước và ở thời đại xa xưa đó, ý niệm quốc gia và dân tộc rất mơ hồ, chưa thể xác dịnh rõ rệt như ngày nay. Hơn thế nữa, chính mảnh đất Palestine đã nhiều lần đổi chủ, hết người La Mã chiếm vào đầu Công nguyên, lại đến các nước Ả rập nổi lên với Hồi giáo vào khoảng thế kỷ thứ 7 và đế quốc Thổ Nhĩ Kỳ Ottoman cai trị từ thế kỷ 16 cho đến thế kỷ 20. Vậy đất Palestine của dân tộc nào"

Bài diễn văn của Tổng Thống Bush không phải là một kế hoạch hòa bình mới, nhưng cũng có nhiều điểm đáng chú ý. Ông nói "đủ rồi, quá đủ rồi" vào lúc quân đội Israel dùng cả trăm chiến xa ào ạt và cấp tốc chiếm xong Nablus, thành phố lớn nhất của Palestine. Đúng là "đủ rồi" thật, vì sau Nablus còn có thành phố nào lớn nữa đâu. Từ thứ sáu tuần trước, khi khởi sự cuộc hành quân có tên gợi cảm "Lá chắn Bảo vệ", quân Israel đã lần luợt chiếm những thành phố và thị trấn sau đây của Tây ngạn: Ramallah, Tulkarem, Qalqilya, Bethlehem, Jenin, Salfit và Nablus, chủ yếu nhằm vào những nơi gọi là có hạ tầng cơ sở của khủng bố, kể cả những trại tị nạn của người Palestine. Đối lại Palestine đã đánh đến quả bom tự sát thứ 6.

Bây giờ Tổng Thống Bush yêu cầu Israel rút khỏi các thành phố Palestine nhưng không nói bao giờ phải rút. Đối với Palestine, ông Bush cũng yêu cầu ngưng đánh bom tự sát, nhưng lại cột vào đó một điều kiện có thể thi hành ngay. Ông yêu cầu Arafat phải công khai lên án khủng bố, với một ngụ ý quá rõ: đánh bom tự sát là khủng bố. Nếu Arafat lên án khủng bố, đó sẽ là một lệnh chấm dứt vĩnh viễn bom tự sát. Arafat làm như vậy sẽ là một thắng lớn của Mỹ và Israel, nhưng không chắc Arafat đã chịu đầu hàng nhục nhã khi chính ông đã quả quyết "sẵn sàng tử đạo". Tình thế chưa chín mùi chăng".

Hội Đồng Bảo An LHQ với số thăm nhất trí 15-0 ra lệnh cho Israel rút quân "không được chậm trễ". Vẫn không có thời hạn nhất định. Israel phúc đáp: Sẽ rút khi hoàn tất nhiệm vụ đã đề ra. Đặc phái viên Mỹ Zinni đã đến tận phòng quản thúc ở Ramallah để họp với Arafat trong 90 phút và còn họp nữa. Mỹ không gấp. Ngoại trưởng Colin Powell đến tuần tới mới đi Trung Đông. Có lẽ ông Bush còn chờ "người khác hành tinh" bay đi hết khỏi Quả đất.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
DB Rick Miller thuộc Đảng Cộng Hòa, đại diện khu vực Sugar Land, đã bị phản ứng gay gắt sau khi ông chụp mũ các đối thủ tranh ghế ông chỉ vì họ là người Mỹ gốc Á trong địa hạt đông ngưởi gốc Á.
Ai quyết tâm đi tìm chân lý và hướng thượng cuộc đời trong tinh thần – Tu là cõi phúc – đều hưởng được sự bình an trong tâm hồn, tức là hưởng được hạnh phúc, Thiên đàng, Niết bàn, Cõi phúc ở trần gian
nữ tài tử Julia Roberts và cựu đệ nhất phu nhân Michelle Obama sẽ có chuyến đi đặc biệt thăm Việt Nam trước khi sang Malaysia dự chương trình "Leaders: Asia-Pacific"
ông có tập Thơ Lửa, cùng làm với Đoàn Văn Cừ, gồm những bài thơ đề cao cuộc kháng chiến chống Pháp, do Cơ quan Kháng chiến Liên khu III xuất bản, được in ở Thái Nguyên năm 1948
James Nguyen Fernandes, 43 tuổi, bị buộc tội 6 vụ tấn công, gồm 2 tội tấn công cố ý sát hại, và 6 tội phạm tội liên quan súng, theo hồ sơ tòa án cho biết.
Cục Cảnh sát Hình sự của Bộ Công an mới đây thừa nhận Việt Nam là một “điểm nóng” của nạn buôn người và di cư bất hợp pháp, với lợi nhuận hàng năm lên đến hàng chục tỉ đôla.
Khi chưa thấy ánh mặt trời, Tôi đã cảm nhận được muôn ngàn đau khổ, Của mẹ cha, Của bà con và của muôn triệu người dân gần xa trong nước, Lúc mẹ ôm bụng bầu chạy từ chỗ nầy sang chỗ khác,
Theo bản tin từ đài KUSI, Dân biểu Cộng Hòa Duncan D. Hunter cho biết ông sẽ nhận một tội sử dụng sai trái quỹ vận động khi ra tòa vào hôm Thứ Ba ngày 3 tháng 12/2019 trước Chánh án Thomas J. Whelan.
Mùa cháy rừng hiện nay nêu bật việc cần phải nhanh chóng đạt được các mục tiêu loại bỏ carbon đầy tham vọng của California, và bản báo cáo ‘Lộ Trình 2045’ đặt ra sơ đồ định hướng để đạt được mục tiêu đó
Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump hôm Thứ Hai, 2 tháng 12, lên án các nhà Dân Chủ tại Hạ Viện về việc tổ chức điều trần luận tội trong khi ông đang dự hội nghị thượng đỉnh NATO tại London


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.