Hôm nay,  

Hương Bay Tháng Mười

21/10/202015:41:00(Xem: 4571)

BS Nguyen Bich Lien


Tại Hoa Kỳ, tháng 10 được chọn là tháng nâng cao hiểu biết về ung thư vú.  Theo thông tin từ trang web của Hiệp Hội Ung Thư Vú Quốc Gia (National Breast Cancer Foundation), trung bình cứ 2 phút thì có một phụ nữ được chẩn đoán bị ung thư vú tại đất nước có hệ thống y tế đứng đầu thế giới này.  Theo trang web của Hội Ung Thư Việt Mỹ (Vietnamese American Cancer Foundation), ung thư vú là loại ung thư thường gặp nhất ở phụ nữ người Việt nhưng lại có rất ít thông tin về những gì người mắc bệnh đã từng trải qua. Đây một tổ chức vô vụ lợi có văn phòng tại miền Nam Cali được thành lập từ năm 2002 với sứ mệnh ủng hộ và tranh đấu cho quyền lợi của bệnh nhân ung thư.


Để tưởng nhớ những bệnh nhân không may qua đời vì căn bệnh này, người viết bài đã xin phép chị Nguyễn Phúc Anh Lan được chia sẻ một phần nội dung của lá thư chị viết bằng Anh ngữ gửi người bạn của chị, một bệnh nhân ung thư vú đã qua đời vào tháng 2 năm nay.  


“Thứ Năm, ngày 20 tháng 8, 2020,


Chúc em sinh nhật vui vẻ, người em quá cố của chị!


Ngày hôm nay nếu chị em mình vẫn còn bên nhau trên trái đất này, chúng ta sẽ có dịp cùng nhau ăn trưa để mừng sinh nhật của em, Trang ơi!  Sự kết thúc là điều mà chị em mình đã thường nói với nhau khi biết về căn bênh ung thư và sự chống chọi của em với bệnh tật.  Chị viết những dòng này dành cho em vì chị vẫn nhìn thấy em thật xinh đẹp, từ tâm và gần gũi biết bao trong ký ức của chị... Em đã không mất đi, em chỉ đến với một thế giới khác, nhưng lòng tốt của em, tinh thần của em, nụ cười của em, và tiếng hát đầy luyến thương của em vẫn còn mãi trong cuộc sống của chị. Chị thương quý nhiều lắm những kỷ niệm của hai chị em mình, những lần chuyện trò thường xuyên, những cuộc gọi, và nhất là lần sau cùng chị đến thăm em tại nhà của em khi sức khỏe của em đã tới lúc cạn kiệt.  Khi chị ôm em lần cuối, chị cảm nhận một cơ thể mong manh và yếu ớt nhưng tinh thần của em vẫn mạnh mẽ.  Ôi, chị ước mong thật nhiều là chị em mình sẽ còn có lần nữa để ôm nhau như vậy.  Chị đã lỡ mất lần cuối có thể nhìn thấy em sau khi chị lái xe đến bệnh viện muộn mất 2 tiếng.  Những giọt nước mắt lăn dài trên má chị và chị cứ đọc kinh cầu nguyện suốt chặng đường đến bệnh viện MD Anderson...


Ngày hôm nay chị muốn viết về em, người bạn yêu quý nhất của chị có tên gọi Hoàng Hương Trang!  Chị biết em lần đầu khi chị tham gia trại Lên Đường vào những năm xa xưa ấy... Và rồi chị em mình mất liên lạc nhưng sau đó tìm được nhau. Em là người có tâm hồn thánh thiện và có giọng ca thiên phú mà chị thật sự yêu quý và thích nghe.  Em luôn dành sự ưu ái cho chị và anh Trường, em từng nói là em chỉ hát cho chương trình gây quỹ cho ICEVN (tổ chức Học Viện Công Dân) bởi vì em muốn ủng hộ cho chương trình với mục đích vô vị lợi.  Chị chứng kiến sự lạc quan bền bỉ của em, sự cam đảm của em để vượt qua bệnh ung thư giai đoạn cuối với nụ cười lúc nào cũng ở lại trên gương mặt và với trái tim nhân ái của em vì em đã giúp những người khác chống chọi với bênh tật của họ.  Chặng đường 10 năm sống với căn bệnh ung thư và đương đầu với nó từng ngày tiếp tục thể hiện sự kiên cường đáng quý và tinh thần không buông xuôi ở nơi em.


Chị như vừa cảm thấy em vẫn còn đâu đây và em vẫn đang nở cụ cười với mọi người như mọi khi. Thân thể em đã hư hao quá nhiều đến nỗi em phải rời xa những người chung quanh em nhưng tâm hồn em vẫn tiếp tục tỏa sáng tình yêu thương, lòng nhân ái và sự tử tế. Chị cảm ơn em, Trang, về tình bạn tốt đẹp và vì em đã truyền cảm hứng giúp chị sống hết mình. Chị quý trọng ý chí kiên cường của em và tình yêu em dành cho cuộc sống. Chị ngưỡng mộ tiếng hát trời cho của em. Song điều quan trọng nhất chị muốn nói là chị biết ơn em về lòng tốt và sự tự nguyện của em dành để giúp những người khác gặp hoàn cảnh khó khăn.


Chị cảm ơn em vì đã sống một cuộc đời ý nghĩa. Chị sẽ luôn nhớ những lần em mỉm cười, tiếng hát tuyệt vời của em, lòng nhân ái nơi em và cả những lời nói đùa nhẹ nhàng cùng tiếng cười vang mỗi lần chị em mình gặp nhau ngay cả trong những ngày u ám nhất. Em đã cho chị học hiểu cách tự vực dậy và không ngừng lạc quan trên mỗi bước chân nơi cõi tạm này. 


Vào ngày sinh nhật của em, chị gửi đến em tình yêu thương của chị và lòng biết ơn chân thành về quãng thời gian tuyệt vời mà em đã lưu lại trong đời sống này. Chúc em sinh nhật vui vẻ nhé Trang dù em có đang ở nơi chốn nào! Em sẽ mãi mãi ở lại trong trái tim chị… 


Chị Anh Lan”


Theo lời kể từ người thân của chị Hoàng Hương Trang, trong 10 năm, chị ấy đã kiên cường chống chọi với bệnh ung thư vú.  Gần 5 năm sau khi được điều trị, căn bệnh có dấu hiệu di căn và chị Hương Trang đã tiếp tục kiên trì vượt qua thêm 5 năm cam go nữa trước khi chị từ biệt cuộc sống.


Đối với nhiều bệnh nhân ung thư, bên cạnh nỗi lo tinh thần và sự đau đớn thể chất còn là những khó khăn về tài chánh và trở ngại về ngôn ngữ mà họ có thể trải qua trong quá trình điều trị.  Với khoảng thời gian 10 năm đối mặt với căn bệnh, chị Hương Trang vẫn sống mạnh mẽ để giúp đỡ cho nhiều người khác.  Với sự tiến bộ của y học, ung thư vú là loại ung thư có khả năng chữa lành cao nếu phát hiện sớm và đã có rất nhiều bệnh nhân vượt qua được căn bệnh này. Hiện tại, Hội Ung Thư Việt Mỹ (VACF) đang có chương trình nghiên cứu về hướng dẫn bệnh ung thư dành cho người Mỹ gốc Việt (CANVAS - Cancer Navigation For Vietnamese Americans) để tìm hiểu thêm về những nhu cầu của bệnh nhân ung thư vú người Việt.  Những phụ nữ người Việt vừa được chẩn đoán mắc bệnh ung thư vú trong vòng một năm có thể tham gia vào nghiên cứu CANVAS, được tài trợ bởi Chương trình nghiên cứu về ung thư vú của tiểu bang California (California Breast Cancer Research Program). Ban nghiên cứu của CANVAS gồm có Thạc sĩ Becky Nguyễn, giám đốc điều hành Hội Ung Thư Việt Mỹ, Giáo sư Tiến sĩ Sora Tanjasiri (trường đại học UC Irvine), Giáo sư Tiến sĩ Nguyễn Tú Uyên (trường đại học Cal State Fullerton) và Bác sĩ tâm lý Suzie Xuyến Đông Matsuda.


Bác sĩ Nguyễn Bích Liên, chủ tịch Hội Ung Thư Việt Mỹ, cố vấn của chương trình nghiên cứu CANVAS, đã chia sẻ: "Nếu quý vị là những phụ nữ người Việt đang sinh sống tại Mỹ cần hướng dẫn và trợ giúp thêm về bệnh ung thư vú thì xin quý vị đừng ngần ngại, lúc nào chúng tôi cũng có chương trình để giúp đỡ cho quý vị, dù là quý vị ở trong giai đoạn nào trong quá trình chữa trị. Nếu quý vị vừa mới được chẩn bệnh ung thư vú trong vòng 1 năm và muốn tham gia vào chương trình nghiên cứu CANVAS thì tất cả thông tin về nhân thân của quý vị đều được giữ kín. Chúng tôi cần biết những mối quan tâm, khó khăn và rào cản trong quá trình điều trị của quý vị vì thông tin này sẽ được sử dụng để giúp hình thành những chính sách hỗ trợ trong tương lai vì quyền lợi của bệnh nhân ung thư vú".


Để tìm hiểu thêm về Hội Ung Thư Việt Mỹ (VACF) cũng như liên lạc để tham gia các chương trình hỗ trợ của Hội, quý bạn đọc có thể gọi 714.751.5805 hoặc gửi email đến [email protected]. Hội Ung Thư Việt Mỹ có trang web www.vacf.org và trang facebook.com/vacfsocal bằng tiếng Việt và có nhân viên nói tiếng Việt.


Sau cùng, người viết bài xin được bày tỏ nói với quý bạn đọc đôi lời. Xin hãy chia sẻ thông tin từ bài viết này đến với nhiều người chung quanh để hương bay tháng 10 lan tỏa trong cộng đồng. Điều giản dị như là hành động chia sẻ thông tin hữu ích qua email hay trang Facebook của quý bạn đọc là lời động viên tinh thần giúp những bệnh nhân ung thư biết rằng họ không đơn độc trong quá trình chữa trị. Bất cứ giây phút nào cũng có thể là sự san sẻ yêu thương trong đời sống vốn là hữu hạn với tất cả chúng ta.

 

Tâm Nguyên

(California, tháng 10/2020)

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.