Hôm nay,  

Giải Phóng Nghĩa Trang

13/01/200700:00:00(Xem: 13372)

Giải Phóng Nghĩa Trang

Việc dân sự hoá Nghĩa trang Quân đội không là hòa giải...

Nếu đài BBC không loan tin, có lẽ ít người biết đến một quyết định mới của Hà Nội là “chuyển mục đích sử dụng khu nghĩa trang” mà dân chúng miền Nam gọi là Nghĩa trang Quân Đội ở Biên Hoà “sang mục đích dân sự”.

Bản tin đài BBC loan đi vào ngày 11 vừa qua lập tức gây chú ý. Nhiều người lạc quan coi quyết định ấy là một tín hiệu hòa giải xuất phát từ Chính quyền Cộng sản và còn nhắc đến lời kêu gọi gần đây của ông Võ Văn Kiệt.

Thực chất chuyện ấy là thế nào"   

Nội dung của quyết định ấy chưa được phổ biến. Thông báo của Chính phủ Hà Nội chỉ vắn tắt cho biết như sau: “Ngày 27/11, Thủ tướng Chính phủ đã ký Quyết định 1568/QĐ-TTg đồng ý chuyển mục đích sử dụng 58 ha đất khu nghĩa địa Bình An, huyện Dĩ An do Quân khu 7 Bộ Quốc phòng quản lý sang sử dụng vào mục đích dân sự để phát triển kinh tế xã hội của tỉnh Bình Dương.”

Đã đành rằng bản văn trên không nói gì đến Nghĩa trang Quân Đội Việt Nam Cộng Hoà mà cũng chẳng nói gì về một chánh sách đối xử văn minh với người chết trong mục đích hoà giải như nhiều người có thể kết luận. Nó là một văn kiện hành chánh thuần túy (soạn thảo khá tồi với chữ nghĩa lủng củng) và cho chúng ta duy nhất một thông tin đáng chú ý:

“sử dụng vào mục đích dân sự để phát triển kinh tế - xã hội của tỉnh Bình Dương.”

Để phát triển kinh tế xã hội tỉnh Bình Dương. Thế thôi!

Mục đích khi trước là gì, ta không rõ, chỉ biết là do Quân khu 7 của Bộ Quốc Phòng quản lý. Để canh chừng hay cải tạo linh hồn những người quá cố đã được mai táng ở đó" Bây giờ, việc quản lý được chuyển qua tỉnh Bình Dương cho mục đích khác. Không có gì gọi là hoà giải văn minh ở đây cả.

Bạn của người viết, ông Ngô Nhân Dụng bên báo Người Việt đã dí dỏm so sánh việc này như đổi tên Hồ Chí Minh sang Nguyễn Tất Thành! Chí lý chừng nào! Còn từng quyết định của ông Hồ Chí Minh đúng sai ra sao là chuyện không đề cập tới. 

Tất cả chỉ là chuyện đổi tên, từ Nghĩa trang Quân đội cũ sang Nghĩa trang Nhân dân. Mà đã là nghĩa trang nhân dân thì từ nay, dân nào cũng có thể được chôn cất nơi đó. Nghĩa trang Quân đội không còn. Mồ mả khỏi bị khai quật và quăng đi nơi khác để người ta xây sân golf thì cũng đã là văn minh lắm rồi. Đâm ra việc đổi tên hay chuyển mục đích sử dụng thực chất là xóa bỏ Nghĩa trang Quân đội. May lắm thì từ nay người lính của miền Nam sẽ nằm bên một cán bộ khá giả của chế độ mới.

Nhưng, nếu chịu khó tìm hiểu thêm thì người ta còn được biết một vài chuyện khác.

Tờ Nhân Dân trong số đề ngày 29 tháng 12, 2006, có đi một tin đáng chú ý ngay từ tựa đề:  “Xây dựng, quản lý và sử dụng nghĩa trang nhân dân phải theo quy hoạch”.

Nội dung cho biết là Bộ xây dựng đang lấy ý kiến hoàn chỉnh dự thảo “Nghị định về xây dựng, quản lý và sử dụng nghĩa trang nhân dân” trình Thủ tướng trong thời gian tới.

Một chi tiết nổi bật là dự thảo nghị định dành nguyên điều 4 của chương 1 để quy định diện tích tối đa cho một phần mộ cá nhân, tám thước vuông mà thôi. Đã vậy, kích thước, kiểu dáng mộ và bia mộ cũng phải theo quy định chung. Và chính quyền địa phương quy định giá dịch vụ nghĩa trang. Chuyện tang ma là nghĩa vụ của người sống với người chết, không ai tránh được, nhưng giá cả của dịch vụ ấy chưa được giải phóng mà vẫn do chính quyền quản lý.

Tức là sau khi phải nhả dần chánh sách quản lý hộ khẩu của người sống, chính quyền đang muốn quản lý hộ khẩu của người chết. Và Nghĩa trang Quân đội cũ tất nhiên cũng nằm dưới sự quản lý này. Được giải phóng ra khỏi hệ thống quân quản sang dân quản thì cũng là đổi mới rồi. Như vậy, dưới chế độ mới, liệu thân nhân có thể ghi trên mộ bia hình ảnh và quân công của người lính miền Nam đã nằm tại đó hay không"

Hàng năm, vào dịp Tết, vài trăm ngàn người từ nước ngoài sẽ về thăm nhà, không ít người sẽ đi thăm mồ mả thân nhân và còn bỏ tiền trùng tu lại mộ chí ở đấy. Mục đích phát triển kinh tế xã hội tỉnh Bình Dương trở thành yếu tố nổi bật! Nghĩa trang Quân đội tại Biên Hoà sẽ bị xoá tên, nhưng với tên mới sẽ là một trung tâm thu hút du lịch, cụ thể là thu hút ngoại tệ. Chỉ cần giải phóng khu đất 58 mẫu tây này là cũng vét được khối tiền. Hiếm ai nghĩ ra cách tống tiền người sống bằng cách xoá tên người chết và lại còn được tiếng hòa giải!

Nhưng, khi trùng tu lại thì chúng ta cũng nên chú ý đến những quy định mới. Xin chớ vội mừng!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.