Hôm nay,  

Phụ Tá Ngoại Trưởng Trả Lời Gsv J. Nguyễn Về Nhân Quyền

29/03/201200:00:00(Xem: 8764)
GSV Janet Nguyễn và Phụ Tá Ngoại Trưởng Kurt M. Campbell tại bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ ngày 26 tháng 7,2011.

(Santa Ana)- Phụ Tá Ngoại Trưởng Hoa Kỳ Đặc Trách Đông Á và Thái Bình Dương Sự Vụ, Tiến Sĩ Kurt Campbell ngày 15 tháng 3, 2012 vừa qua đã chính thức trả lời thư của Giám Sát Viên Janet Nguyễn đề ngày 27 tháng 2, 2012 liên quan đến cuộc thảo luận về nhân quyền giữa Giám Sát Viên janet Nguyễn và vị Phụ Tá Ngoại Trưởng Kurt Campbell xảy ra trước đó vào ngày thứ Ba 26 tháng 7, 2011.

Trong phiên họp này, Giám sát Viên Janet Nguyễn đã trình bày những vi phạm nhân quyền xảy ra ngày càng trầm trọng tại Việt Nam, đặc biệt là hai trường hợp của Luật sư Cù Huy Hà Vũ và Blooger Điếu Cày Nguyễn Văn Hải xảy ra vào thời điểm của cuộc thảo luận. Giám sát Viên Janet Nguyễn đã yêu cầu Phụ Tá Ngoại trưởng Kurt Campbell lưu ý đặc biệt đến hai trường hợp kể trên trong chuyên công du của ông tại Việt Nam sẽ được thực hiện sau đó.

Trong lá thư phúc đáp, Phụ Tá Ngoại trưởng Kurt Campbell đã trình bày một số điểm và nội dung toàn bộ lá thư như sau:

Washington, Ngày 15 tháng 3, 2012.

Thưa Giám Sát Viên Janet Nguyễn:

Xin cảm tạ lá thư của bà đề ngày 27 tháng 2, 2012, liên quan đến tình trạng nhân quyền tại Việt Nam.

Tôi chia sẻ mối quan tâm của bà về việc tiếp tục bắt giam các tù nhân chính trị. Trong cuộc viếng thăm Hanoi hồi tháng qua, tôi đã nêu vấn đề này trực tiếp trong những cuộc hội kiến của tôi với các viên chức chính quyền Việt Nam. Như tôi đã tuyên bố với báo chí tại Hanoi, việc cải thiện nhân quyền sẽ cho phép chúng ta xây dựng mối liên hệ hoàn toàn giữa Hoa Kỳ và Việt Nam.

janet_nguyen_2011_trip_to_dc_078_medium

GSV Janet Nguyễn và Phụ Tá Ngoại Trưởng Kurt M. Campbell tại bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ ngày 26 tháng 7,2011.

Chúng tôi đã đưa ra hai trường hợp đặc biệt mà bà đã nêu lên trong lá thư của bà, Luật sư Cù Huy Hà Vũ và Blogger Nguyễn Văn Hải( bút hiệu "Điếu Cày")với các viên chức Việt Nam trong cuộc đàm phán về Nhân Quyền Song Phương Hoa Kỳ-Việt Nam hồi tháng 11, năm 2011. Đồng thời, Đại Sứ Hoa Kỳ tại Hà Nội, David Shear, các viên chức cao cấp của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ sẽ tiếp tục áp lực với các giới lãnh đạo Việt nam trong các cuộc gặp gỡ tương lai trao trả tự do cho các tù nhân chính trị kể cả Cu Huy Hà Vũ và Nguyễn Văn Hải.

Đại Sứ Shear đã thông báo cho tôi là ông đang thiết lập chương trình sẽ đến viếng thăm California đã bị hũy bỏ trước đây trong một ngày rất gần, và ông sẽ đến viếng thăm bà.

Như tôi đã trình bày với bà trong chuyến viếng thăm Hoa Thịnh Đốn năm ngoái, Cộng Đồng Việt Nam là một trong những tiếng nói quan trọng nhất cho Nhân Quyền tại Việt Nam, và Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ hoan nghinh cơ hội này để gia tăng những nỗ lực giao tế của chúng tôi với Quận Cam.
Trân trọng,

Kurt M. Campbell

Phụ Tá Ngoại Trưởng

Đông Á và Thái Bình Dương Sự Vụ.

Điểm đáng lưu ý trong nội dung lá thư của Phụ Tá Ngoại Trưởng Kurt M. Campbell đã nhấn mạnh tính cách quan trọng của tiếng nói cộng đồng người Việt tại hải ngoại trong lãnh vực tranh đấu cho nhân quyền tại Việt Nam.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn, sau khi nhận thư phúc đáp của ông Kurt Campbell, bà nhấn mạnh: " Với kiên nhẫn, thành tín và quyết tâm, chúng ta phải tiếp tục mạnh dạn trình bày với chính quyền và các nhà lập pháp Hoa Kỳ những nguyện vọng chính đáng của người Mỹ gốc Việt trong các cộng đồng sinh sống rải rác tại Hoa Kỳ, và trong vai trò và vị trí của từng cá nhân chúng ta, tiếp tục tranh đấu cho nhân quyền tại Việt Nam."

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.