Hôm nay,  

Phụ Tá Ngoại Trưởng Trả Lời Gsv J. Nguyễn Về Nhân Quyền

29/03/201200:00:00(Xem: 8757)
GSV Janet Nguyễn và Phụ Tá Ngoại Trưởng Kurt M. Campbell tại bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ ngày 26 tháng 7,2011.

(Santa Ana)- Phụ Tá Ngoại Trưởng Hoa Kỳ Đặc Trách Đông Á và Thái Bình Dương Sự Vụ, Tiến Sĩ Kurt Campbell ngày 15 tháng 3, 2012 vừa qua đã chính thức trả lời thư của Giám Sát Viên Janet Nguyễn đề ngày 27 tháng 2, 2012 liên quan đến cuộc thảo luận về nhân quyền giữa Giám Sát Viên janet Nguyễn và vị Phụ Tá Ngoại Trưởng Kurt Campbell xảy ra trước đó vào ngày thứ Ba 26 tháng 7, 2011.

Trong phiên họp này, Giám sát Viên Janet Nguyễn đã trình bày những vi phạm nhân quyền xảy ra ngày càng trầm trọng tại Việt Nam, đặc biệt là hai trường hợp của Luật sư Cù Huy Hà Vũ và Blooger Điếu Cày Nguyễn Văn Hải xảy ra vào thời điểm của cuộc thảo luận. Giám sát Viên Janet Nguyễn đã yêu cầu Phụ Tá Ngoại trưởng Kurt Campbell lưu ý đặc biệt đến hai trường hợp kể trên trong chuyên công du của ông tại Việt Nam sẽ được thực hiện sau đó.

Trong lá thư phúc đáp, Phụ Tá Ngoại trưởng Kurt Campbell đã trình bày một số điểm và nội dung toàn bộ lá thư như sau:

Washington, Ngày 15 tháng 3, 2012.

Thưa Giám Sát Viên Janet Nguyễn:

Xin cảm tạ lá thư của bà đề ngày 27 tháng 2, 2012, liên quan đến tình trạng nhân quyền tại Việt Nam.

Tôi chia sẻ mối quan tâm của bà về việc tiếp tục bắt giam các tù nhân chính trị. Trong cuộc viếng thăm Hanoi hồi tháng qua, tôi đã nêu vấn đề này trực tiếp trong những cuộc hội kiến của tôi với các viên chức chính quyền Việt Nam. Như tôi đã tuyên bố với báo chí tại Hanoi, việc cải thiện nhân quyền sẽ cho phép chúng ta xây dựng mối liên hệ hoàn toàn giữa Hoa Kỳ và Việt Nam.

janet_nguyen_2011_trip_to_dc_078_medium

GSV Janet Nguyễn và Phụ Tá Ngoại Trưởng Kurt M. Campbell tại bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ ngày 26 tháng 7,2011.

Chúng tôi đã đưa ra hai trường hợp đặc biệt mà bà đã nêu lên trong lá thư của bà, Luật sư Cù Huy Hà Vũ và Blogger Nguyễn Văn Hải( bút hiệu "Điếu Cày")với các viên chức Việt Nam trong cuộc đàm phán về Nhân Quyền Song Phương Hoa Kỳ-Việt Nam hồi tháng 11, năm 2011. Đồng thời, Đại Sứ Hoa Kỳ tại Hà Nội, David Shear, các viên chức cao cấp của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ sẽ tiếp tục áp lực với các giới lãnh đạo Việt nam trong các cuộc gặp gỡ tương lai trao trả tự do cho các tù nhân chính trị kể cả Cu Huy Hà Vũ và Nguyễn Văn Hải.

Đại Sứ Shear đã thông báo cho tôi là ông đang thiết lập chương trình sẽ đến viếng thăm California đã bị hũy bỏ trước đây trong một ngày rất gần, và ông sẽ đến viếng thăm bà.

Như tôi đã trình bày với bà trong chuyến viếng thăm Hoa Thịnh Đốn năm ngoái, Cộng Đồng Việt Nam là một trong những tiếng nói quan trọng nhất cho Nhân Quyền tại Việt Nam, và Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ hoan nghinh cơ hội này để gia tăng những nỗ lực giao tế của chúng tôi với Quận Cam.
Trân trọng,

Kurt M. Campbell

Phụ Tá Ngoại Trưởng

Đông Á và Thái Bình Dương Sự Vụ.

Điểm đáng lưu ý trong nội dung lá thư của Phụ Tá Ngoại Trưởng Kurt M. Campbell đã nhấn mạnh tính cách quan trọng của tiếng nói cộng đồng người Việt tại hải ngoại trong lãnh vực tranh đấu cho nhân quyền tại Việt Nam.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn, sau khi nhận thư phúc đáp của ông Kurt Campbell, bà nhấn mạnh: " Với kiên nhẫn, thành tín và quyết tâm, chúng ta phải tiếp tục mạnh dạn trình bày với chính quyền và các nhà lập pháp Hoa Kỳ những nguyện vọng chính đáng của người Mỹ gốc Việt trong các cộng đồng sinh sống rải rác tại Hoa Kỳ, và trong vai trò và vị trí của từng cá nhân chúng ta, tiếp tục tranh đấu cho nhân quyền tại Việt Nam."

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.