Hôm nay,  

Tôn Giáo Và Thương Ước

08/05/200100:00:00(Xem: 5373)
Trong cuộc đấu tranh chống chế độ cộng sản chuyên chính toàn trị ở Việt Nam, chỉ cần nhìn xem phản ứng dữ dội của chế độ về mặt nào là có thể biết Cộng sản trúng thương đau nhất ở mặt đó. Một thí dụ điển hình là mũi dùi đấu tranh nhắm vào vấn đề tự do tôn giáo.

Ngày 30 tháng 4 năm nay, đúng vào lúc những người cộng sản Việt Nam ăn mừng chiến thắng của họ 26 năm trước, Ủy hội Tự do Tôn giáo quốc tế của Mỹ gồm 9 thành viên đã mở cuộc họp báo công bố bản tường trình dày 188 trang về tự do tôn giáo trên thế giới. Riêng về Việt Nam, bản tường trình viết: “Chính quyền ở đây cấm các hoạt động tôn giáo của những ai không thuộc 6 tôn giáo đã được chính quyền công nhận. Các cá nhân đã bị giam cầm, bị phạt tiền, bị tù đầy và bị giám sát khi bị coi là tham gia những hoạt động tôn giáo “bất hợp pháp” (có nghĩa là không được chính quyền cho phép). Thêm vào đó, chính quyền dùng tiến trình của chính sách ‘công nhận’ tôn giáo để giam sát và điều khiển các nhóm tôn giáo dù đã được chính thức công nhận”.

Chúng tôi muốn nhấn mạnh đến đến tầm quan trọng đặc biệt của lời tố cáo này. Nó có nghĩa cái gọi là “công nhận tôn giáo” của Hà Nội không phải là biểu tượng của tự do tôn giáo mà Hà Nôi vẫn rêu rao với thế giới như đã có ghi trong Hiến pháp của họ, mà thật ra chỉ là thủ đoạn để canh chừng, theo dõi và kiềm chế tôn giáo. Bản tường trình của Ủy hội đã vô hiệu hóa thủ đoạn tuyên truyền khiến Hà Nội đau đớn vô cùng. Nhưng cái đau cũng không thấm bằng cái sợ. Bản tường trình viết tiếp: “Quốc hội Hoa Kỳ chỉ nên phê chuẩn Hiệp ước Thương mại song phương với Việt Nam sau khi Quốc hội đã thông qua một nghị quyết kêu gọi chính quyền Việt Nam phải làm những điều cụ thể thăng tiến thực sự việc bảo vệ tự do tôn giáo, hoặc là sau khi chính quyền Việt Nam chịu nhận trách nhiệm với Hoa Kỳ thực hiện những cải tiến về tự do tôn giáo”.

Thương ước trắc trở là mối lo sợ thấu ruột gan của Hà Nội. Nếu không có thương ước, tình hình nội bộ đảng sẽ rắc rối vô cùng sau khi đã chỉ định một bộ Chính trị có khuynh hướng đổi mới. Và tình hình trong nước cũng lâm thế kẹt vì đầu tư đã giảm sút, thất nghiệp đã gia tăng, kinh tế dậm chân tại chỗ báo hiệu có triệu chứng suy thoái. Chính vì thế Hà Nội đã lồng lộn tìm đủ mọi cách chống đỡ. Họ đã nắm lấy thời cơ khi báo chí Mỹ phanh phui việc cựu Thượng sĩ Bob Kerrey dính líu vào một vụ giết thường dân ở Bến Tre 32 năm trước trong thời chiến. Phản ứng chính thức của Hà Nội về vụ này có vẻ rất tế nhị. Bộ Ngoại giao Hà Nội chỉ nói đó là một tội phạm “trong thời chiến” - chớ không phải tội ác chiến tranh, và ghi nhận Kerrey đã biết hối lỗi là đủ, nhưng tốt nhất bây giờ là phải “góp phần hàn gắn vết thương chiến tranh”. Tế nhị là đúng, vì nếu đả kích dữ dội “kẻ thù xâm lược Mỹ” như trước, lỡ ra làm bể luôn thương ước thì nguy. Mục đích chỉ là muốn có ăn chớ không phải muốn đánh cho đã.

Nhưng báo đảng Nhân Dân đã lái mũi dùi đánh mạnh vào bản tường trình của Ủy hội quốc tế Tự do tôn giáo của Mỹ, tố cáo Ủy ban này đã “ràng buộc tự do tôn giáo với bình thường hóa giao thương”. Báo viết: “Phải chăng để bảo vệ những người ở Bạch Cung và đánh lạc hướng dư luận về cuộc chiến còn nóng bỏng trong tâm trí hàng triệu người Mỹ mà Ủy hội Tự do tôn giáo quốc tế của Mỹ đã có một hành động vô vị đến như vậy"”. Câu hỏi chát chúa thật và tố cáo “ràng buộc” quả chí lý. Chỉ có điều phiền, “tội ràng buộc” cũng có thể quật ngược lại chính mấy ông Cộng sản. Vì hiển nhiên các ông cũng đang “ràng buộc” vụ giết người ở Bến Tre năm 1969 với vụ phê chuẩn thương ước năm 2001. Các ông nói giết người mà “biết ăn năn là đủ”, chỉ cần “hàn gắn lại” bằng thương ước là xong. Không biết ai thắp được nén nhang cho linh hồn những người chết được siêu thoát đây"

Chuyện tiếu lâm “ràng buộc” này có thể còn dài vì sẽ còn nhiều cơ hội khác để Hà Nội tụng niệm câu kinh cầu nguyện “hàn gắn vết thương chiến tranh”. Để làm mũi hàn này, theo quan niệm các ông Hà Nội, tốt nhất là Mỹ nên sớm phê chuẩn thương ước cho mấy ông có đô-la. Vết thương hàn bằng tiền là thần dược. Chính vì thế các ông chỉ sợ mất liều thần dược vết thương sẽ rỉ máu hoài. Không phải vết thương chiến tranh mà vết thương kinh tế của mấy ông. Ai đã làm các ông sợ như vậy"

Nếu Ủy hội Tự do Tôn giáo quốc tế khuyến cáo Quốc hội những điều trói buộc khắt khe thì cũng phải nói thêm, đó là kết quả của cuộc tranh đấu quyết liệt bền bỉ và kiên cường của các phong trào đòi hỏi tự do tôn giáo cả trong nước lẫn ngoài nước. Ở trong nước các vị lãnh đạo điển hình như Hòa Thượng Thích quảng Độ của Giáo Hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, Linh Mục Nguyễn Văn Lý của Công giáo, cụ Lê quang Liêm của Phật giáo Hòa Hảo và nhiều vị chức sắc khác của các tôn giáo đã họp thành một thế liên tôn trong một cuộc đấu tranh rộng lớn cho tự do tôn giáo chưa từng thấy dưới chế độ Cộng sản.

Ở ngoài nước, trong các cộng đồng người Việt ở khắp nơi trên thế giới đã có sự quy tụ giữa những vị đại diện của các tôn giáo hợp thành một thế liên tôn yểm trợ cho phong trào đòi hỏi tự do tôn giáo trong nước. Ngoài ra những tập hợp, những tổ chức và cả những mạng lưới của tuổi trẻ đã tập trung thế lực đánh vào những nơi yếu nhất của cộng sản trên các lãnh vực nhân quyền, tự do dân chủ, tự do ngôn luận và tự do tôn giáo, tạo thành khí thế lớn khiến dư luận quốc tế phải chú ý. Những người cộng sản đã thấy sợ, đó không phải là điều vô lý. Thời thế đã chín mùi.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.