Hôm nay,  

Phóng Sự Điện Ảnh Vn Quốc Tế Iv

10/04/200900:00:00(Xem: 8714)

Phóng sự điện ảnh VN Quốc Tế IV

Caption: dien vien hong anh trong trang noi day gieng.jpg
Hội điện ảnh VN Quốc Tế lần 4 sắp bế mạc. Trải qua gần 1 tuần và hơn phân nửa phim của nhiều thể loại được trình chiếu. Từ hoạt họa, tư liệu, phim ngắn, phim truyện đều được thể hiện tại ĐH UCI trong tuần qua. Có thể nói nếu không có sự xuất hiện của ViFF, hầu hết người Việt ở hải ngoại sẽ không hề biết đến những đạo diễn hoặc những câu chuyện liên quan đến văn hóa Việt.
ViFF là diễn đàn để thấy thực lực của các tài tử, đạo diễn. Những tài năng này một là được phát triển hai là bị chôn vùi. Người đi xem không chỉ là khán giả quần chúng mà còn có các nhà sản xuất.
Dĩ nhiên không phải phim nào cũng được khán giả tán đồng. Có những phim người xem đến rất đông nhưng lại khá phản cảm từ nội dung đến cách quay và chỉ mang ý nghĩa thử nghiệm mà thôi.Nhưng cũng có phim vô cùng xúc động, nhất là những bộ phim nói về gia đình, về cuộc sống của những nạn nhân sau chiến tranh. Có những câu chuyện được kể lại một cách chân thật và tích cực như Operation Babylift, Parallel Adele, hay Oh Saigon đều để lại những dấu ấn tốt trong lòng khán giả. Những cuốn phim này phần nào đã giải tỏa những thắc mắc và khám phá những điều dường như "tối kỵ" và "xa lạ" đối với chính văn hóa của mình.
Tuy vậy nhìn chung số người đến dự ViFF vẫn là quá nhỏ so với tiềm năng của nó. Điều đó khiến chúng ta không khỏi băn khoăn. Phải chăng ngay tại trung tâm người Việt ở hải ngoại lại không thể mở một lễ hội điện ảnh hoành tráng" Phải chăng do khâu tiếp thị vẫn chưa chu đáo để tất cả mọi người đều biết" Phải chăng chúng ta lại thờ ơ với những tài năng đang lên" Những lúc đông nhất, khán phòng chỉ có khoảng 400 người trở lại. Còn những lúc khác khán giả đến rất thưa thớt, và hầu hết đều là những người quen của đạo diễn. Hy vọng những năm sau số người tham dự sẽ ngày một đông hơn.
Để được như vậy có lẽ ban tổ chức cần phải tìm sự hỗ trợ mạnh mẽ hơn trên báo chí, truyền thông và đài truyền hình. Trước ngày khai mạc đa số cư dân Quận Cam vẫn không hề biết đến ViFF. Nói riêng về cộng đồng Việt thì có đến ba tờ báo lớn, 4 đài truyền hình băng tần số, và 2 đài truyền thanh chủ lực, còn báo chí Mỹ thì rất nhiều nhưng tuyệt nhiên không thấy nói nhiều đến Lễ Hội mà lẽ ra rất cần sự quan tâm của nhiều người. Khâu PR đã không thu hút mạnh sự chú ý từ phía cộng đồng và các khán giả trẻ. Thật đáng tiếc với số cư dân Việt tại Quận Cam thuộc hàng nhất nhì hải ngoại.


Mặc dù vậy nhưng chỉ với 4 năm thực hiện, ViFF cũng đã và đang từ từ thu hút sự chú ý của giới điện ảnh và giới trẻ. Tuy nhiên đại hội vẫn có những lúc thiếu chuyên nghiệp và sơ sót. Điển hình là vấn đề bắt đầu không đúng giờ, hay vấn đề chiếu phim lại dùng kỹ thuật "projection" với âm thanh không rõ ràng, nhiều cuốn phim đã bị đứng giữa lúc gay cấn. Ngoài ra không biết ban tổ chức có duyệt trước qua chưa nhưng những phim mang tính thử nghiệm lại chiếu trong giờ chính. Những phim thử nghiệm thường là những phim có lối quay lạ, lia nhiều, có nội dung có thể không phù hợp với phần đông khán giả.
Festival ViFF 4 lần này có những bộ phim mang đầy tính nhân bản liên quan đến thuyền nhân, xung đột thế hệ trong gia đình, và những nội dung không kém phần huyền bí...lẫn hài hước. ViFF 4 dù sao vẫn chưa kết thúc. Trong những ngày tới sẽ còn nhiều điều hứa hẹn và ngạc nhiên cho khán giả. Hy vọng năm sau sẽ mang lại nhiều lạc quan hơn.

Lịch chiếu từ 4/10-4/12

Thứ Sáu, ngày 10 Tháng Tư-tại Viện Bảo Tàng Bowers, thành phố Santa Ana
(Quý cao niên được vào miễn phí)
11am-12:35pm: Phần 14-Vượt ra ngoài biên giới chiến tranh
Not in My Backyard Lisa Nguyen
A Reunion of Soldiers Tam Le
The Left Eye of God: Caodaism Travels from VN to CA Susan Hoskins

4pm-545pm: Phần 15- Cuộc sống di dân
Meet Friends, Swap Childhood Tony Toka
Người Rơm Le Hai
A Summer Rain Ela Thier
Delivery Day Jane Manning
Daddy Tran: Alif in 3-D Siu Ta

730pm-900pm: Phần 16- Nụ hôn Thần Chết (Nguyễn Quang Dũng)


Thứ Bảy, ngày 11 Tháng Tư-tại ĐH UCI, phòng HIB 100
12pm-130pm: Phần 17- Odd Coupling
Noah & Amy Kel-Ann Hsieh, Kevin Cao
You've Got Male Christopher Nguyen, Nadine Truong, Ryan Kim
R & R Vu Trung Hoa
Four Letter Word Bobby Vu
Vincent Elodie Ly Tri
Dragon of Love Doan La

12pm-130pm: Phần 18- Redemption
In The Dark (Trong Bóng Đêm) Nadine Truong
Fortunate Son (Đứa Con May Mắn) Sydney Quasie, Rollin Herold
Down in Number 5 Kim Spurlock
7500 Miles to Redemption Emiko Omori

3pm-415pm: Phần 19- A Village called Versailles (S. Leo Chiang)

3pm-430pm: Phần 20- Life Goes On
Life Out of a Stone (đội Đá Vá Đời) Ho Thanh Tuan
Rims of Wheels (Những Vòng Xe) Le Hoai Vu
Green Meadow (Thảo Nguyên Xanh Tươi) Phan Y Ly

7pm-930pm: Phần 21- Spotlight on Dustin Nguyen
Little Fish Rowan Woods


Chủ Nhật, ngày 12 Tháng Tư-tại ĐH UCI
12pm-2pm: Phần 22- Trăng Nơi Đáy Giếng (Nguyen Vinh Son)

12pm-130pm: Phần 23- Nghệ Thuật tại Việt Nam
A Child Has Seen a Fire (Đứa Bé Nhìn Thấy Lửa) Tran Ly Tri Tan
Saigon Heat (Nắng nóng Sài Gòn) Andy Vu, Danny Do
Vietnam Overture (Việt Nam Khúc Dạo Đầu) Nguyen Trinh Thi

6pm-7pm: Bế mạc
7pm-830pm: All About Dad (Mark Tran)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.