Hôm nay,  

Lá Thư từ Đức Quốc:Những mẫu chuyện ngắn bên lề về Christian Wullf, TT Đức

11/01/201200:00:00(Xem: 10088)

Lá Thư từ Đức Quốc:Những mẫu chuyện ngắn bên lề về Christian Wullf, TT Đức

Nhìn người lại nghĩ đến ta ! 

LA_THU_DUC_QUOC_House_of_TT_Wulff__photo_dpa_-large-content

Hình ảnh về TT Đức Christian Wulff.

* Ngọc Châu (Nam Đức 10-01-2012)

Trong thời gian qua chúng ta đã nghe nói hay đọc nhiều bài viết liên quan đến Xì-Căng-Dan "Credit" của Tổng Thống Đức. Nếu tường thuật thật kỹ thì thú thật khả năng chưa cho chép, chưa nói đến chuyện tốn rất nhiều bút giấy mà chuyện vẫn còn tiếp tục. Vì vậy, người viết lần lượt đúc kết vài mẫu chuyện ngắn để giới thiệu cùng đọc giả.

* Christian Wulff xứng đáng được chúng ta thương hại

"Ai có rất nhiều để mất, cũng có thể chịu đựng được!". Và đó là thảm kịch về Tổng thống Christian Wulff , phản ảnh cho sự tổn thương của giới thăng tiến (nói chung) và đạt địa vị nhanh chóng trong xã hội.

Tất cả bắt đầu đối với một người đàn ông 49 tuổi, Thống đốc từ 5 năm qua, 500.000 € chính là trở ngại lớn thực sự cho ông!. Người vừa làm đám cưới muốn dành cho người vợ mới, trông có vẻ bự con hơn và rực sáng đứng bên cạnh ông sẽ là người vợ đầu tiên có một ngôi nhà để ở cho phù hợp, do đó, ông đã đi vào một vùng "màu xám", nôm na ông muốn có một sự bảo đảm về tài chánh để thực hiện ý nguyện trên. Thế là ông đã cần đến sự giúp đỡ của nhà kinh doanh Egon Geerkens, người bạn giàu có của ông Wulff

VN mình thường nói khi thích, thương thì cái chi cũng xí xóa và cho qua, nhưng khi không còn cảm tình và xa hơn nữa ghét rồi thì chuyện con rắn cũng có thể vẽ thành Rồng. Trường hợp của Wulff nằm trong định luật này. Người ta bắt đầu phanh phui nhiều mẫu chuyện liên quan đến "con người và đời tư " của vị Tổng Thống mà lâu nay họ kính nể!.

Họ đã phổ biến tin nói rằng cho dù ông Wulff trong gần 2 thập niên qua có thể xem như là một "điểm sáng" trong nền chính trị Đức. Tuy nhiên sau khi ly hôn vào năm 2008 dường như ông rất thiếu thốn, có thể nói "không tài sản" (nguyên văn: mittellos!) để mua một căn nhà, vì thế đành phải chấp nhận sự giúp đỡ của các nhà doanh nghiệp thân thiện.

Đỉnh cao danh vọng trên chính trường mà ông Christian Wulff đạt ở Cộng hòa Liên Bang Đức đã không được đặt nằm sẵn trong nôi dành cho ông ta. Phải biết rằng ông Wulff đã lớn lên trong điều kiện khó khăn, mẹ bị bệnh nặng và riêng ông cố gắng giúp chị em cùng cha khác mẹ làm bài tập. Thời thanh niên không được nuôi dưỡng bằng những "chiếc muổng bằng vàng", nhưng thường có đầy đủ tham vọng, với kỷ luật, siêng năng và cứng rắn với chính mình và người khác nên đã vượt qua, để lại đàng sau ông những đớn đau. Quá khứ của Wulff là như vậy mà chính người viết bây chừ mới rõ thêm chút xíu nữa về "lý lịch" đương kim TT Đức.

* Một câu chuyện ngắn khác được đề cập đến sau cuộc phỏng vấn TT Wulff của hai đài truyền ARD và ZDF. Tít của bài báo ngắn được đặt ra mà tôi tạm phóng dịch là: " Wulff cũng thuộc về nước Đức, nhưng thuộc thành phần nào?".

Nguyên nhân có chuyện này do sự phát biểu của Wulff mà ra. Ông ta nói: " Tôi muốn là Tổng Thống của mốt nước, trong đó người ta có thể mượn tiền từ bạn bè" (nguyên văn: Wulff will Prảsident von einem Land sein, in dem man sich Geld von Freunden leihen darf - ngưng trích).

Ông Wulff đã kéo gấp thắng tay trong cuộc phỏng vấn của ARD và ZDF tuần qua và nói như trên. Thế là người ta, nhất là giới phóng viên nhà báo, bắt đầu vạch lá tìm sâu, mỗ xẻ và bàn tán câu nói của Wulff. Họ đưa dữ kiện là những ai phục vụ, chịu trách nhiệm cho xứ sở này ít khi có được bạn bè với tài sản nửa triệu Euro.

Ngoài ra, họ còn nghi vấn " những gì Wulff đã nói và những điều không nói. Ông ta nghĩ thế nào và có thể muốn nghĩ thế nào về điều đó ". Qua sự giải thích ông Wulff muốn đạt được một sự giải thoát hay chỉ là đi thêm một bước để đưa đến bờ vực thẳm (Abgrund)! Điểm then chốt trong câu nói của Wullf mà người ta đã tìm ra được: "Ông Wulff đã cho biết là ông ta không làm điều gì sai trái, nhưng tất cả cũng không phải hoàn toàn đúng ". Một sự thú nhận mà theo thiển ý người viết mang tích cách "huề cả làng kiểu không vi phạm luật mà cũng không hoàn toàn đúng, thì phải hiểu xa hơn có nghĩa là sai!". Đúng là "biện chứng luận" của những người làm chính trị.

Trở lại câu hỏi " Wulff cũng thuộc về nước Đức, nhưng thuộc thành phần nào?" thì người ta viện dẫn ngay rằng Đức là một quốc gia có sự chia rẽ trầm trọng. Không chỉ giữa người giàu và người nghèo, người Đức (Bio-German) và người Đức với nguồn gốc di cư, Đông và Tây, nhưng đặc biệt là giữa những người làm việc và những người để cho đồng tiền của họ làm việc.

Giữa những người tham lam " săn giá, mặc cả " và những người biết giá trị của chất lượng; giữa những người "tốt" chỉ biết đi hết tiệc tùng (buổi liên hoan = Party) này rồi nhảy qua Party khác để cảm thấy có được niềm vui và người tốt bụng không tham dự những buổi hòa nhạc từ thiện (Benefiz-Konzerte) nếu họ muốn (ý nói tiết kiệm) giúp những đứa bé bị đói khát tại Phi Châu.

Điều đáng ngạc nhiên là đất nước này vẫn hoạt động tốt, không phải cảm ơn những "người bạn " của Christian Wulff, nhưng hãy mang ơn những người đàn ông đổ rác và các nhân viên cứu hỏa, mấy ông cảnh sát và các y tá, các nghệ nhân và những người làm nghề xây cất, các công nhân ở hãng Ford và các thủ quỹ tại (siêu thị) Aldi. Tóm lại là những người "ở bên ngoài" như những nhà chính trị "bên trong" nói, là giấy phép cho nhân quyền có thể được ngủ qua đêm tại nhà bạn bè giàu có. Và "những người bên ngoài kia", không có bạn bè cho họ vay ngay nửa triệu Euro đã phải cảm thấy rằng bị gạt khi họ nghe Christian Wulff nói ông sẽ "không là Tổng Thống tại một quốc gia mà không có thể vay tiền từ bạn bè!.". Kết luận người ta mỉa mai: " Vậy thì ông nên để lại chức Tổng Thống đi!", nghĩa bóng nói Wulff nên từ chức là vừa.

Người ta còn đi xa hơn nữa, vậy ông Wullf hãy quyết định chọn điều nào quan trọng hơn đối với ông ta mà làm. Là Tổng Thống hay sự vay tiền với lãi suất thấp từ bạn bè, có thể một phần tiền trong đó họ kiếm ra được đôi khi không trong sạch cho lắm. Không ai bị cưỡng bách phải đi theo con đường chính trị cả; còn có rất nhiều nghề đứng đắn hơn mà qua đó không phải cung cấp các tài khoản về việc làm của mình, không bị dị nghị là đã ngủ qua đêm trên giuờng hay ghế sofa tại nhà của bạn bè.

* Một mẫu chuyện khác đánh giá Wulff là "một trong những hiệp sĩ không trả phí tổn"

Người Mỹ nói: "There ain't no such thing as a free lunch" (tạm dịch: Không có những điều gì như một bữa ăn trưa miễn phí). " Không có gì nhận được là miễn phí " hoặc " tất cả mọi thứ đều có cái giá của nó." Một vị Thống Đốc với mức thu nhập hàng năm khoảng 150.000 € có thể nói là được trả lương thấp so với các ông chủ của hãng VW hay một Hedgefonds-Manager, nhưng ông không lệ thuộc vào các lời khuyên và sự giúp đỡ của người khác.

Ông Wullf còn có thêm những đặc quyền riêng bằng hiện vật như xe để đi công tác, nhà ở và cơ hội trở thành một người của lịch sử mà các thế hệ tốt nghiệp trường trung học hay sinh viên viết đề cập đến trong những bài tiểu luận. Đó là những điều có giá trị, lợi ích hơn tiền bạc. Và để đạt được điều này, ông phải từ bỏ vài "chuyện", cho dù nếu nó chỉ là một trò chơi đá banh bàn với Carsten Maschmeyer và Veronica Ferres.

Vâng, Christian Wulff thuộc về nước Đức, Đức của người thích tiệc tùng và thợ săn mặc cả giá, nước Đức của hiệp sĩ được Eventmanager trả mọi chi phí và của những người "thăng tiến", nhìn lên ngưỡng mộ những ai đạt được địa vị cao hơn. "Bằng cách đối phó với những vụ việc như thế Wulff đã không đáp ứng được trách nhiệm" dựa theo cuộc phỏng vấn với ARD và ZDF.

Đúng, "người ta" không có (ý nói ông Wulff thiếu tinh thần trách nhiệm!). Vì vậy "người ta" nên ra đi và đừng gây dao động này kia đối với người thứ ba.

* Một quan điểm khác là khuyên Wulff không nên vay tiền bạn bè.

Có lẽ xã hội nào cũng vậy, từ Âu sang Á Châu. Giới bảo vệ người tiêu thụ cũng lên tiếng khuyên bảo TT Wulff là đừng vay tiền bạn bè. Ông Michael Weinhold, đại diện cho phát ngôn viên của Hiệp Hội cố vấn cho những người vay tiền (AG SBV) đưa ra nhận xét có sự mâu thuẫn khi vay tiền bạn bè. Nếu tất cả trôi chảy thì chẳng sao hết. Khác với ngân hàng, người ta có thể thỏa thuận với nhau lãi suất thấp và thời gian trả lui lâu hơn. Nhưng theo nữ chuyên gia "tín dụng" Hjưrdis Christiansen thì chuyện "xích mích" khó thể tránh khỏi nếu gặp trở ngại không trả lui được. Trong trường hợp nhận thư "nhắc nhở " và cuối cùng phải nhờ đến toàn án giải quyết thì tình bạn sẽ tan vỡ. Bà ta nói tốt hơn nên vay tiền ngân hàng vì ngay từ đầu có sự giao ước rõ ràng giữa đôi bên, lý do ngân hàng muốn thu lợi khi cho vay tiền.

* Sự chỉ trích, bàn cải không nằm ở chỗ vì TT Wulff úp úp mở mở khi trả lời và giải thích những thắc mắc đã được nêu lên, nghe đâu có đến 400 câu hỏi?. "Nạn nhân" kế tiếp là ngôi nhà ông Wulff mua với giá 500 ngàn Euro.

Họ đem ngôi nhà lên bàn mỗ và cho rằng ngôi nhà tọa lạc tại vùng"noble", vùng mà xung quanh được đánh giá là giàu có, cho dù Hannover không phải là Newengland, nơi mà Bill Clinton ở. Lối kiến trúc của ngôi nhà cũng chẳng phải đơn giản, tầm thường etc ...Rồi từ đó người ta lại đặt vấn đề khi quan sát kỹ ngôi nhà của vợ chồng ông Wulff, để rồi tự hỏi: "Cái gì thuộc về Đức?. Ngôi nhà của một nông dân thuộc về Đức? hay chúng ta phải hiểu dưới ngôi nhà của nông dân đó chỉ còn là một "Baumarktkette" (tạm phóng dịch dãy nhà bằng gỗ) mà qua danh mục (Katalog) quảng cáo thì ngôi nhà này nổi bật lên, mang tính cách phô trương, như là một kiểu mẫu kiến trúc?.

Thay lời kết:

Người bạn của tôi từ Bắc Đức, DaD, một bác sĩ chuyên khoa tim gởi cho vài tin liên quan đến Tổng Thống Đức, Christian Wulff và nhờ chuyển ngữ sau khi nghe biết tôi có viết giới thiệu cho đồng hương ngoài nước Đức biết vụ Xì-Căng-Đan "Credit" của TT Wulff ở Đức. Thay vì "phóng dịch" nhiều tin nhận được tôi chỉ tóm lược những điểm chính, khác với hai bài viết trước đây một tí. Tôi đã nêu lên vài nhận định của người bản xứ, thực tế có, mỉa mai cũng có của họ đối với vị Tổng Thống để mọi người từ đó có thể so sánh, nhất là nhưng đồng hương vì hoàn cảnh ít nghe TiVi hay không có thể đọc được tin tức báo chí Đức.

Qua những sự kiện thu thập được từ người Đức tôi bỗng dưng nghĩ đến Việt Nam, nơi mà 36 năm rồi chưa về được dù chỉ đi du lịch. Không phải tôi thiếu điều kiện "để áo gấm về làng" nhưng tôi không muốn, nói theo kiểu thi sĩ Ngô Minh Hằng " không muốn chính mình phản bội mình khi đã quyết định chọn nước Đức làm nơi tạm dung, quê hương thứ hai của tôi! ".

Nhìn người rồi nghĩ đến ta mà buồn không ít. Đức là một nước "DÂN CHỦ" nên khác hẳn với VN, đang theo thể chế cộng sản. Dân Đức được hưởng đầy đủ quyền làm người. Tổng Thống là người đứng đầu quốc gia nhưng khi làm sai điều gì đều bị chất vấn, chỉ trích nặng nề, thậm chí còn "bông đùa bằng những tranh hí hoạ" mà chẳng gặp khó khăn chi cả. Không phải làm giàu vì tham nhũng như ở Việt Nam theo tin trên Internet đâu nha, chỉ mới vay có 500 ngàn thôi để mua nhà ở, chỉ mới "đi nghỉ hè miễn phí do bạn bè bao, hay giúp quảng cáo ra mắt sách ..." là bị chống đối lên án này kia vì luật Đức cấm nghị sĩ nhận quà cáp, hối lộ mà chẳng ai làm khó dễ. Viết bài lên án chỉ trích, thậm chí đòi hỏi TT Wulff phải từ chức, biểu tình chống việc làm của ông Wullf mà không bị công an ngăn cản hay bị bắt bớ giam cầm. So với cộng sản độc tài, Dân Quyền và Tự Do Báo Chí, Ngôn Luận được tôn trọng triệt để tại Đức. Nếu đem so sánh với những căn nhà của đảng viên hay cấp lãnh đạo của cộng sản và những nhà độc tài như Gadhafi, Mubarak, Ben Ali ... tại Trung Đông trước đây thì chẳng nhằm nhò hay thắm thía vào đâu hết.

Ngoài ra, nếu chúng ta khách quan đem so mức lương của Tổng Thống Đức hay Mỹ, Pháp, Anh .... thì cấp lãnh đạo cộng sản VN làm thể nào có thể so sánh được tính theo hối xuất nhưng điều quái lạ và khó hiểu họ sống sung túc, và cho dù dành giụm khéo đến đâu lâu lắm mới đạt được nhưng họ lại giàu có hơn nhiều, nhà cao cửa rộng. Và đừng nói chi cho xa xôi, với ngôi nhà của Wulfff mà giới chống đối cho là sang trọng thật ra chẳng có giá trị nào đáng kể so với nhà của Nguyễn tấn Dũng (NtD) hay con gái của NtD, dựa theo hình ảnh chúng ta thấy phổ biến trên liên mạng. Cho nên phải công nhận giới lãnh đạo các nước độc tài họ giỏi hơn Wulff rất nhiều!

Khi nào thì người dân Việt chúng ta mới được quyền chất vấn, đặt vấn đề với cấp lãnh đạo hay công khai viết những bài chỉ trích họ mà không bị gặp khó khăn về an ninh như hiện tại đang xảy ra giống như giới phóng viên và dân chúng Đức đang làm đối với Tổng Thống Christian Wulff, người đứng đầu của cường quốc Đức ???

* Ngọc-Châu (Cuối Năm Tân Mão, Nam Đức_10-01-2012)

* Tài liệu tham khảo: AFP, DPA, Spiegel Online, Yahoo-News, Welt Online.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Từng là một trung tâm thương mại sầm uất và biểu tượng cho niềm hy vọng đang dâng cao về tương lai dân chủ trong khu vực, Hồng Kông hiện đang đối mặt với các biện pháp kiểm soát ngày càng siết chặt của chính quyền Bắc Kinh. Từ năm 2019 cho đến nay, khoảng hơn 200.000 người đã ra đi để cố thoát khỏi bầu không khí chính trị ngày càng ngột ngạt. Với việc áp dụng Luật An ninh Quốc gia, quyền tự trị của Hồng Kông từng được cam kết trong mô hình “một quốc gia, hai chế độ” đã bị gần như hoàn toàn xoá bỏ. Xu hướng toàn trị của chính quyền Trung Quốc không những ảnh hưởng trực tiếp đến số phận nghiệt ngã của Hồng Kông mà còn gián tiếp đến trào lưu dân chủ hoá của Việt Nam.
Ở New York, khoảng 2 triệu cử tri đã đi bỏ phiếu cho cuộc bầu cử thị trưởng lần này, cao nhất từ năm 1969, theo dữ liệu của NBC. Tất cả người dân hiểu được tầm quan trọng của lá phiếu lần này. Mười tháng qua, có vẻ họ hiểu được mức an toàn cuộc sống của họ ra sao, và sức mạnh của nền dân chủ hơn 200 năm của Hoa Kỳ đang lâm nguy như thế nào.
Mamdani không bán mộng. Anh bán khả thi. Và cử tri, sau nhiều lần bị dọa nạt, có vẻ đã chọn đúng thứ cần mua. Hy vọng, khi ấy, không phải lời hứa. Nó là hóa đơn thanh toán mỗi cuối tháng, nhẹ hơn một chút — và là bằng chứng rằng lý trí vẫn chưa bị bôi xóa.
Hiến pháp là văn bản pháp lý tối cao quy định các nguyên tắc tổ chức bộ máy nhà nước, xác lập thẩm quyền của các cơ quan công quyền, đồng thời quy định các chế độ kinh tế, văn hóa, xã hội và những quyền cơ bản của công dân. Tất cả các cơ quan nhà nước và công dân đều có nghĩa vụ tuân thủ Hiến pháp...
Trong bài phát biểu tại Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc ở New York hôm 23 tháng 9 năm 2025, Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump đã nói rằng, “Biến đổi khí hậu, bất kể điều gì xảy ra, các bạn đã bị cuốn hút vào đó rồi. Không còn việc hâm nóng toàn cầu nữa, không còn chuyện toàn cầu lạnh cóng nữa. Tất cả những tiên đoán này được thực hiện bởi Liên Hiệp Quốc và nhiều tổ chức khác, thường là những lý do tồi và đều sai lầm. Chúng được tiên đoán bởi những kẻ ngu mà dĩ nhiên là số phận của đất nước họ và nếu tiếp tục thì những quốc gia đó không có cơ hội để thành công. Nếu các bạn không tránh xa khỏi trò lừa đảo xanh này thì đất nước của các bạn sẽ thất bại.” Đó là lời chứng rõ ràng được đưa ra trước cộng đồng quốc tế về quan điểm và hành động của chính phủ Trump chống lại các giá trị khoa học mà nhân loại đã, đang, và sẽ tiếp tục giữ gìn và thực hiện để làm cho cuộc sống ngày càng văn minh tiến bộ và hạnh phúc hơn.
Năm xưa, khi Benjamin Franklin rời khỏi Hội nghị Lập hiến năm 1787, một người phụ nữ hỏi ông: “Ngài Franklin, chúng ta có được chính thể gì, một nền quân chủ hay một nền cộng hòa?” Ông đáp: “Một nền cộng hòa, nếu các người còn giữ được nó.” Benjamin Franklin muốn nói, một nền cộng hòa, tức chính quyền của nhân dân, dựa trên luật pháp và trách nhiệm của người dân. Nền cộng hoà không tự bền vững, nó chỉ tồn tại nếu người dân có đủ phẩm hạnh, lý trí. Dân chủ không phải một thành quả, mà là thử thách liên tục. Câu nói ngắn gọn, đanh thép năm xưa của Franklin nay linh nghiệm, dưới thời Donald Trump.
Sáng nay, một post trên mạng xã hội của một người bạn làm tôi khựng lại: “Nếu không thích nước Mỹ, thì cuốn gói cút đi.” Câu đó khiến tôi nhớ về một buổi chiều hơn mười năm trước. Hôm ấy, nhóm bạn cũ ngồi quây quần, câu chuyện xoay về ký ức: Sài Gòn mất. Cha bị bắt. Mẹ ra tù. Chị em bị đuổi học, đuổi nhà. Và những chuyến tàu vượt biển không biết sống chết ra sao. Giữa lúc không khí chùng xuống, một người bạn mới quen buông giọng tỉnh bơ: “Các anh chị ra đi là vì không yêu tổ quốc. Không ai ép buộc dí súng bắt các anh chị xuống tàu cả.” Cả phòng sững sờ. Ở đây toàn người miền Nam, chỉ có chị ta là “ngoài ấy.” Vậy mà chị không hề nao núng. Ai đó nói chị “gan dạ.” Có người chua chát: “Hèn gì miền Nam mình thua.”
Trong cái se lạnh của trời Tháng Mười vào Thu, khi màu lá trên khắp nước Mỹ chuyển sang gam màu đỏ rực, vàng óng, thì một cơn bão đang âm ỉ sôi sục, len lỏi dưới bề mặt của cuộc sống người Mỹ. Gió càng thổi mạnh, cơn bão ấy sẽ càng nhanh chóng bùng nổ. Vỏn vẹn trong một tháng, nước Mỹ chứng kiến ba sự kiện chấn động, nức lòng những người đang dõi theo sự mong manh của nền Dân Chủ. Mỗi sự kiện diễn ra trong một đấu trường riêng của nó, nhưng đều dệt nên từ cùng một sợi chỉ của sự phản kháng kiên cường: bắt nguồn từ sự phỉ báng tính chính trực của quân đội; tước toạt thành trì độc lập, tự do của báo chí – ngôn luận; và những cú đánh tới tấp vào sức chịu đựng của người dân.
Hiểu một cách đơn giản, văn hoá là một khái niệm tổng quát để chỉ sự chung sống của tất cả mọi người trong cùng xã hội, bao gồm ngôn ngữ, phong tục tập quán, tôn giáo và luật pháp. Do đó, luật pháp là một thành tố trong toàn bộ các hoạt động văn hoá và có ảnh hưởng đến tiến trình phát triển xã hội, một vấn đề hiển nhiên...
Bất kỳ là ai, trẻ cũng như già, nữ cũng như nam, thật là tò mò, nếu chúng ta có thể biết được tương lai gần hoặc xa của mình, của người khác. Biết được tương lai là chuyện thú vị, hoặc căng thẳng, hoặc sôi nổi, hoặc sợ hãi. Ví dụ như bạn tiên đoán được ba tháng nữa sẽ gặp tai nạn hoặc cuối năm nay sẽ bị vợ ly dị. Nhưng có thể nào tiên đoán như vậy không? Làm gì có, chỉ là chuyện giả tưởng, chuyện phim ảnh và tiểu thuyết. Chuyện mấy bà phù thủy nhìn vào thau nước hoặc quả bóng kính trong thấy được chuyện mai sau, việc mấy ông thầy bói bấm tay nhâm độn, lật bài bói toán, v… v… chỉ thỏa mãn giấc mơ và tưởng tượng. Trong thực tế, chuyện đang xảy ra còn chưa giải quyết xong, nói chi chuyện ngày mai. Không đúng, nếu biết chuyện ngày mai thì chuyện hôm nay vô cùng dễ giải quyết. Ví dụ, “nếu biết rằng em sẽ lấy chồng, anh về lấy vợ thế là xong. Vợ anh không đẹp bằng em lắm, nhưng lấy cho anh đỡ lạnh lòng.” (Thơ vô danh). Thay vì cứ đeo đuổi hai ba năm sau, kéo dài buồn bã, đau khổ, để rồi “Lòn


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.